| Στίχοι: Άλκης Αλκαίος
Μουσική: Σωκράτης Μάλαμας
Πρώτη εκτέλεση: Μελίνα Κανά
Βραδυνές περιπολίες
και βουβές συνομιλίες
άνοιξή μου δακρυσμένη πού με πας
θέλει η νύχτα παραμύθι
και βουτιά μέσα στα πλήθη
στα λασπόνερα διαμάντια να ζητάς
Πόσα μάτια έχεις φλογίσει
πόσα χείλη έχεις δροσίσει
Πόσο εύκολα ξεγράφεις και ξεχνάς
φύλαξε τα δάκρυά σου
για την πιο πικρή χαρά σου
το μυστήριο της ζωής να προσκυνάς
Βραδυνές περιπολίες
και βουβές συνομιλίες
για ένα τρένο που όλο φτάνει κι όλο αργεί
στις υπόγειες διαβάσεις
την αλήθεια θα διαβάσεις
και θα πιεις απ’ της αγάπης την πηγή
Πόσα μάτια έχεις φλογίσει
πόσα χείλη έχεις δροσίσει
Πόσο εύκολα ξεγράφεις και ξεχνάς
φύλαξε τα δάκρυά σου
για την πιο πικρή χαρά σου
το μυστήριο της ζωής να προσκυνάς
| | Text: Alkis Alkaios
Musik: Sokratis Malamas
Uraufführung: Melina Kana
Abendliche Streifzüge
Und stumme Zwiegespräche
Tränenreicher Frühling wo führst du mich hin
Die Nacht will Märchen
Und den Sprung in die Menge
Und dass du im trüben Wasser nach Diamanten suchst
Wie viele Augen hast du entflammt
Wie viele Lippen hast du erfrischt
Wie leicht schreibst du ab und vergisst
Deine Tränen bewahr dir
Für die bitterste Freude
Und dem Geheimnis des Lebens gib dich hin
Abendliche Streifzüge
Und stumme Zwiegespräche
Für einen Zug der immer ankommt und immer spät
In den Unterführungen
Wirst du die Wahrheit lesen
Und aus den Quellen der Liebe trinken
Wie viele Augen hast du entflammt
Wie viele Lippen hast du erfrischt
Wie leicht schreibst du ab und vergisst
Deine Tränen bewahr dir
Für die bitterste Freude
Und dem Geheimnis des Lebens gib dich hin
| |