| Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Μίμης Πλέσσας
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πουλόπουλος
Στρώσε τα τραπέζια
φέρε τα κρασιά
κέρνα και τον χάρο ένα ποτήρι
μοίρασε τουφέκια
σ’ όλα τα νησιά
θα `χουμε απόψε πανηγύρι
Κι έλα να χορέψουμε
για την ζωή και την θανή
ρίξε ένα ζεϊμπέκικο
Ακρίτα Διγενή
Να κι ο Οδυσσέας με τον Μανωλιό
κι όλη η παλιά μας η παρέα
τώρα θ’ ανεβούνε στο καμπαναριό
για να ξεσηκώσουν τον Περαία
Ήρθαν τα μαντάτα
βράδυ στις εννιά
στέλνει κι ο Κανάρης μια φρεγάδα
άιντε μπρος αδέρφια
κάνουμε πανιά
με καραβοκύρη την Ελλάδα
Κι έλα να χορέψουμε
για την ζωή και την θανή
ρίξε ένα ζεϊμπέκικο
Ακρίτα Διγενή
| | Text: Lefteris Papadopoulos
Musik: Mimis Plessas
Uraufführung: Yiannis Poulopoulos
Decke die Tische
und bringe den Wein
schenk auch dem Tod ein Gläschen ein
verteile die Gewehre
auf all' den Inseln
heute abend werden wir feiern
Und komm und lass uns tanzen
für das Leben und den Tod
tanze einen Zeimbekiko
Grenzbewohner Digenis
Hier ist auch Odysseus und Manolio
und unsere ganze alte Clique
jetzt besteigen sie den Glockenturm
um den Piräus aufzustacheln
Die Nachrichten sind eingetroffen
am Abend um neun Uhr
schickt Kanaris eine Fregatte
also auf geht’s Brüder
setzen wir die Segel
mit dem Schiffsherrn Griechenland
Und komm und lass uns tanzen
für das Leben und den Tod
tanze einen Zeimbekiko
Grenzbewohner Digenis
| |