Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132737 Τραγούδια, 271227 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Woda i imiona - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Θοδωρής Γκόνης
Μουσική: Κώστας Λειβαδάς
Πρώτη εκτέλεση: Γιώτα Νέγκα

Εκεί που αλλάζουνε τα ρούχα τους οι εργάτες
και βάζουν τα παλιά στις όμορφές τους πλάτες
εκεί θα γίνω εγώ μια μαρμαρένια βρύση
να `ρθει ο χρόνος κι ο καιρός να με σκαλίσει
να σκάψει επάνω μου ονόματα και τόπους
στιχάκια ερωτικά, συνθήματα και κόπους
να σκάψει μια καρδιά μικρή ερωτευμένη
να στάζω εγώ στους χτύπους της δεμένη.

Νερά να στάζω και ονόματα
νερά και διψασμένους τόπους
να σκύβουν χείλη κατακόκκινα
μέσα σε χτύπους και σε κρότους
νερά να στάζω και ονόματα
νερά και διψασμένους τόπους.

Το Λαύριο, ο Βόλος, η Ερμούπολη
η Έδεσσα, η Άρτα, η Δραπετσώνα
να κάνουν χούφτες τα χεράκια τους
να στάζω δάκρυ σαν εικόνα.


Teksty: Thodoris Ykonis
Muzyka: Kostas Livadas
Pierwszy występ: Yiota Neyka

Tam gdzie swą odzież robotnicy przemieniają
I na swe piękne plecy starą zakładają
Tam niech się stanę ja źródełkiem marmurowym
I niech mnie rzeźbią dłonie czasu w rytm miarowy
Niech żłobią na mnie nazwy miejsc imiona ludzi
Liryki hasła i wyznania co ich trudzi
Niechaj wyżłobią zakochane małe serce
Zapłaczę też przejęta jego pulsem wielce

Niech wody i imion źródłem stanę się
Niech wody ziemiom dam w pragnieniu
Czerwone usta będą czerpać z niej
W łoskocie serca i w dudnieniu
Niech wody i imion źródłem stanę się
Niech wody ziemiom dam w pragnieniu

Niech Lavrio Volos i Ermupoli
Edessa Arta i Drapetsona
Zaczerpną wody w kubki z dłoni swych
Niech ja zapłaczę jak ikona

 Przekład literacki
Typ "karaoke"
Elżbieta Flisak
02.02.2019
   EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 02-02-2019 @ 23:49

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο