Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132741 Τραγούδια, 271232 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Posveceno njoj - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Αλέξης Σέρκος
Μουσική: Αλέξης Σέρκος
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πλούταρχος

Υπάρχουν κάποιες αγάπες που γρήγορα ξεχνάνε
που μένουνε στα λόγια λόγια που σε πονάνε

κι οι νύχτες πολλές που όσο κι αν θές αυτές δεν περνάνε
οι αναμνήσεις ζωντανές με τυραννάνε
ψάχνω να βρω σε ποόν να τα πώ για να ξεδώσω
να ξεχαστώ μήπως προλάβω και γλιτώσω

Αφιερωμένο αυτό το τραγούδι να πείτε σε κείνη
που εξ αιτίας της αιμοραγώ κι η πληγή μου δε κλείνει
Αφιερωμένο απτη καρδιά μου με τόση αγάπη
κι ας καταστρέφομαι σιγά σιγά απ τα δικά της τα λάθη

Υπάρχουν κάποιες αγάπες που ευκολα πληγονουν
που παιζουνε μαζί σου κι απότομα απότομα τελειώνουν

Κι ο πόνος βουβός στα στήθια λυγμός η καρδιά δεν αντέχει
με συντροφιά μου το ποτό η πίκρα μου τρέχει
ψάχνω να βρω σε ποιον να τα πω για να ξεδώσω
να ξεχαστώ μήπως προλάβω και γλιτώσω


Tекст: Alexis Serkos
Mузика: Alexis Serkos
Прва представа: Yiannis Ploutarhos

Postoje neke ljubavi koje brzo zaborave
one sto ostanu na recima koje te zabole

I mnoge noci, koje, koliko god zeleo, ne prolaze
jos zive secanja i muce me
Trazim nekog da mu to kazem, da se oslobodim
da sve zaboravim, mozda uspem da se spasim

Recite joj da ovu pesmu posvecujem njoj
zbog koje krvarim i ranu ne mogu da zacelim
Posvecujem joj od srca s mnogo ljubavi
iako ce me njene greske unistiti

Postoje neke ljubavi koje te jako zabole
koje se igraju s tobom i odjednom se zavrse

A nemi bol u grudima jecaj, srce ne podnosi
alkohol mi drustvo pravi, a gorcina ne prolazi
Trazim nekog da mu to kazem, da se oslobodim
da sve zaboravim, mozda uspem da se spasim

   neraidaBGD, Ivana © 14-03-2007 @ 07:15
   neraidaBGD, Ivana
18-03-2007 12:59
Specijalno prevedeno po zelji moje ucenice Aleksandre koja obozava grcku muziku:))) Ide ti mia xara! Samo tako nastavi, to je najbolji nacin da se nauci strani jezik.. ::up.::

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο