Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132732 Τραγούδια, 271224 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Zu Thomas (In der Kneipe von ...) - 2435 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Κώστας Φέρρης
Μουσική: Σταύρος Ξαρχάκος
Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Τσίγγος

Άλλες ερμηνείες:
Σόφη Παππά
Τάκης Μπίνης     Φωνητικά: Χάρις Αλεξίου, Νίκος Μαραγκόπουλος, Γιώργος Σαρρής
Γιώργος Νταλάρας
Βασίλης Λέκκας

Έλα απόψε στου Θωμά να σου παίξω μπαγλαμά
να κατέβουν οι αγγέλοι να χορέψουν τσιφτετέλι
κι αν μερακλωθείς πολύ και σ’ αρέσει το βιολί
με βιολί σαντουροβιόλι θα χορέψουν οι διαβόλοι

Στου Θωμά το μαγαζί θα τη βρούμε όλοι μαζί
μα στο νόημα για να `μπεις θα σου εξηγήσει ο Μπάμπης
του Γιωργάκη η δοξαριά θα σου κόψει τη μιλιά
κι η Μαρίκα με το ντέφι θα γελάει και θα σου γνέφει


Text: Kostas Ferris
Musik: Stavros Xarhakos
Uraufführung: Kostas Tsingos

Weitere Aufführungen:
Sofi Pappa
Takis Binis     Fonitika: Haris Alexiou, Nikos Maraykopoulos, Yioryos Sarris
Yioryos Dalaras
Vasilis Lekkas

Komm heute zu Thomas und ich werde dir Baglamas spielen,
daß die Engel herunter steigen werden und Tsifteteli tanzen.
Und wenn du so richtig mitmachst und dir die Geige gegfällt,
dann werden mit Geige und Santuri sogar die Teufel tanzen.

In der Kneipe von Thomas wir es uns alle gehen,
und warum es sinnvoll wäre, daß du kommst, wird dir Babis erklären.
Der Bogenstrich von Jorgos wird dich zum verstummen bringen
und Marika mit dem Tambourin wird lachen und dir zuwinken.

   elesofPoros, Φωνή βοός © 27-04-2007 @ 01:19
   lipsia
15-08-2010 00:12
::angel.:: In der Übersetzung ist die erste Zeile der zweiten Strophe leider unverständlich. Sie muss lauten: "In der Kneipe von Thomas werden wir uns alle treffen"

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο