| Στίχοι: Μάνος Ξυδούς
Μουσική: Μάνος Ξυδούς
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Κότσιρας & Βωξ
Ακούω το κύμα να μιλάει
και μεταφράζω συλλαβές
ένα τετράστιχο χωράει
όσα δεν είπαν ποιητές
Ακούω το κύμα ν’ αγριεύει
τα λόγια του μ’ ανησυχούν
όποιος δεν είδε και πιστεύει
είναι απ’ αυτούς που θα σωθούν
Πως λοιπόν να σου μιλήσω
και τη γλώσσα σου να βρω
αφού πάντα κάνεις πίσω
για ένα σίγουρο παρόν
Βλέπω το κύμα να διστάζει,
να με κοιτάζει σαν πουλί
θα με συλλάβεις μ’ ένα χάδι
θα με προδώσεις με φιλί
Ακούω το κύμα ν’ αγριεύει
τα λόγια του μ’ ανησυχούν
όποιος δεν είδε και πιστεύει
είναι απ’ αυτούς που θα σωθούν
| | Lyrics: Manos Xydous
Music: Manos Xydous
First version: Yiannis Kotsiras & Vox
I listen to the wave talking
and I translate syllables
four lyrics can have
all those things that poets didn't say
I listen to the wave getting angry
its words make me worry
whoever hasn't seen and believes
will be of those who will be saved
So how could I talk to you
and find your language
since you allways step back
for a secure present
I see the wave to hesitate
to watch me like a bird
you will have me with a touchι
you will betray me with a kiss
I listen to the wave getting angry
its words make me worry
whoever hasn't seen and believes
will be of those who will be saved
| |