Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132741 Τραγούδια, 271236 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Shvatio sam te ozbiljno (Sarbel) - 2434 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Ελένη Γιαννατσούλια
Μουσική: Παραδοσιακό
Πρώτη εκτέλεση: Ειρήνη Μερκούρη & Σαρμπέλ

Τι κι αν σε πήρα σοβαρά
Δεξιά κοιτάς κι αριστερά
Ματιές να ρίχνεις και σε μάς
Παραμυθάκι χαλιμάς
Τέτοιο κορμί που το πάς
Που το σκορπάς, που το σκορπάς

Για στάσου μή παρακαλάς
σε ντίβες τέτοιες μην κολλάς
Είναι ωραία τι μ’ αυτό
Την αγαπώ, την αγαπώ
Πολλοί της λένε σ’ αγαπώ
Μή της το πεις ποτέ αυτό

Για δές κορμί (τέλειο)
Χειλιών γραμμή (άψογη)
Μάτια μαγικά (μάτια μπλέ)
Διαπεραστικά (ναι, ναι, ναι)

Την αγαπώ (Πω πω πω!)
Θα της το πώ (Ά πα πά!)
Θα της το πώ (Ώχ! Αμάν!)
Και ας πληγωθώ

Είσαι ένα ποίημα
Μήπως είσαι κύμα
Θέε μου πώς μ’ αρέσεις
Μήπως με πονέσεις
Πές μου τ’ όνομά σου
Τα παράνομά σου
Κόμπο να μη δέσεις
Τόσες αντιθέσεις


Tекст: Eleni Yiannatsoulia
Mузика: Paradosiako
Прва представа: Irini Merkouri & Sarbel

Iako sam te shvatio ozbiljno
gledas druge stalno
bacis pogled i na mene
ma, sve su to sarene laze
Gde ces s takvim telom
na sta ga trosis, na sta ga trosis

Daj, stani, nemoj da molis
ne lepi se za takve dive
lepa je, i sta s tim
volim je, volim je
Mnogi joj govore da je vole
nemoj nikad to da joj kazes

Vidi to telo (savrseno)
oblik usana (perfektan)
magicne oci (plave)
prodorne (da, da, da)

Volim je (Jao!)
Recicu joj to (Nikako!)
Recicu joj to (Oh, zaboga!)
Makar me povredila

Ti si poezija
-mozda si talas-
Boze, kako mi se svidjas
-mozda me povredis-
Kazi mi tvoje ime
-to ti nije dozvoljeno-
Nemoj se mnogo nadati
tako ste razliciti

   neraidaBGD, Ivana © 16-05-2007 @ 05:10

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο