Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132737 Τραγούδια, 271227 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

When the first rain drop fell the summer died - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Οδυσσέας Ελύτης
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Ψαριανός

Άλλες ερμηνείες:
Άνεμος
Σπύρος Σακκάς
Σόνια Θεοδωρίδου

Με την πρώτη σταγόνα της βροχής σκοτώθηκε το καλοκαίρι,
μουσκέψανε τα λόγια που είχανε γεννήσει αστροφεγγιές,
όλα τα λόγια που είχανε μοναδικό τους προορισμόν Εσένα!

Πριν απ’ τα μάτια μου ήσουν φως,
πριν απ’ τον έρωτα έρωτας
κι όταν σε πήρε το φιλί
γυναίκα.

Κατά πού θ’ απλώσουμε τα χέρια μας
τώρα που δε μας λογαριάζει πια ο καιρός;
Κατά πού θ’ αφήσουμε τα μάτια μας
τώρα που οι μακρινές γραμμές ναυάγησαν στα σύννεφα;

Κι είμαστε μόνοι ολομόναχοι
τριγυρισμένοι απ’ τις νεκρές εικόνες σου.

Πριν απ’ τα μάτια μου ήσουν φως
πριν απ’ τον έρωτα έρωτας
κι όταν σε πήρε το φιλί
γυναίκα.


Lyrics: Odysseas Elytis
Music: Manos Hatzidakis
First version: Dimitris Psarianos

Other versions:
Anemos
Spyros Sakkas
Sonia Theodoridou

When the first rain drop fell the summer died
The words that starlights had born were saturated
all the world that had as their only destination You!

Before my eyes you were light
before the Love love
and when the kiss took you
Woman

To where will we stretch our arms now that
time does not consider us
To where will we leave our eyes now that the
distant lines shipwrecked on the clouds

And we are alone, all alone, surrounded by your
dead images.

Before my eyes you were light
before the Love love
and when the kiss took you
Woman

   nafpaktiakos © 18-05-2007 @ 09:43

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο