| Στίχοι: Takis di Fatseli
Μουσική: Takis di Fatseli
Πρώτη εκτέλεση: Νότης Σφακιανάκης
Μια ζεστή βραδιά στην Καζαμπλάνκα
σ’ ένα υπόγειο με καμάρες
κομμάτια έγιναν του έρωτα οι αμπάρες,
που χρόνια έμεναν κλειστές
και την καρδιά μου γέμισε πληγές
μια οπτασία από το Μαρακές.
Έκαιγε ο ιδρώτας κι οι ναργιλέδες
τσούζαν τα μάτια απ’ τον καπνό.
Επτά φιλιά σ’ ένα της χορό
επτά φωτιές στα στήθη μ’ άναψε
μια κόλαση τη σάρκα αγκάλιασε
κι όλα μπουρλότο γίναν και καπνός.
Σ’ αυτό το καμπαρέ το υγρό
σ’ αυτό το σκλαβοπάζαρο
από παιδάκι έχεις μάθει να πουλάς
τ’ ονείρου μαγικά χαλιά
και βλέμματα ηδονικά
μαζί με χάδια και φιλιά αράβικα.
Σ’ αυτό το καμπαρέ το υγρό
με φερετζέ μαροκινό
και με δυο θάλασσες πιοτό απ’ το ράφι
αργοκουνώντας την κοιλιά
ανάβεις μια πυρκαγιά
που την αυγή σε ντύνει με χρυσάφι.
Λάμπανε τα σπαθιά και τα καντήλια
στις χάντρες πάνω στο κορμί
τα μάτια της πεδία αχανή
και η ανάσα της καυτή σαν τη Σαχάρα
κι εγώ σκια κάτω από μια κάμαρα
τσιγάρο ανάβω κι έχω τρελαθεί.
| | Lyrics: Takis di Fatseli
Music: Takis di Fatseli
First version: Notis Sfakianakis
A warm night in Casablanca
in a basement with arches
the bars of love became pieces,
that they have stayed closed for years
and she filled my heart with wounds
A delusion from Marrakesh.
The sweat and the hookahs were burning
the eyes were smarting from the smoke.
Seven kisses in a dance of her
seven fires she lighted in my chest
a hell embraced the flesh
and everything fired up and they became smoke.
In this humid cabaret
in this bargain of slaves
from a little child you have learned to sell
magical rug of the dream
and sensual glances
with caresses and Arabic kisses.
In this humid cabaret
with Moroccan yashmak
and with two seas for drink from the self
shaking slowly the belly
you light a fire
that in the dawn it dresses you with gold.
The swords and the candles were shining
in the beads on the body
her eyes immense fields
and her breath (is) hot like Sahara
and I (am) the shadow under an arch
I light cigarette and I have gone mad.
| |