Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132737 Τραγούδια, 271227 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Marcia per scorrerie (O. Elytis - B. Brecht) - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Οδυσσέας Ελύτης & Μπέρτολτ Μπρέχτ
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Σπύρος Σακκάς

Άλλες ερμηνείες:
Μανώλης Λιδάκης & Αλκίνοος Ιωαννίδης

Γιατί τα παλληκάρια μας κι οι κόρες μας γιατί,
πια δε γνωρίζουνε αίμα και δάκρυα τι θα πει.
Γιατί το μόνο αίμα να `ναι απ’ τα σφαχτάρια,
γιατί τα μόνα δάκρυα που λάμπουν το πρωί
να ’ναι η βροχή που ανθίζει την ελιά πάνω στη γη με ορμή.

Ο βασιλιάς καινούργιες χώρες θα κατακτήσει
και τη φελλάδα των φτωχών κι αυτήν θα την ζητήσει
Του κόσμου το βασίλειο λαμπρά για να στηθεί
πρέπει το φτωχοκάλυβο να ξεθεμελιωθεί.


Lyrics: Odysseas Elytis & Bertolt Breht
Musica: Manos Hatzidakis
Prima esecuzione: Spyros Sakkas

Altri spettacoli:
Manolis Lidakis & Alkinoos Ioannidis

Perché i nostri ragazzi e le nostre ragazze perché,
non sanno più che significhino lacrime e sangue.
Perché il solo sangue deve essere quello delle bestie macellate
perché le sole lacrime che brillano alla mattina
devono essere la pioggia che sulla terra fa prorompere l'olivo di fiori .

Il re conquisterà nuovi paesi
e gli stracci dei poveri anche quelli vorrà per sè
Perché il regno universale vada d'incanto
occorre che crolli la stamberga del povero.

 Musica di M. Hadjidakis per "Il cerchio di gesso del Caucaso"
   Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 01-01-2008 @ 15:35

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο