Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132734 Τραγούδια, 271226 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

E' necessario che ti prenda io (O. Elytis - B. Brecht) - 2456 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Οδυσσέας Ελύτης & Μπέρτολτ Μπρέχτ
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Μούτσιος

Άλλες ερμηνείες:
Αρλέτα
Σπύρος Σακκάς
Αλκίνοος Ιωαννίδης
Μαρία Δουράκη

Ανάγκη να σε πάρω εγώ
που έτσι σε παρατήσανε
μονάχο κι έρμο κι ορφανό
παιδάκι μου, πώς σε πονώ.

Το ρούχο το μεταξωτό
μες στο ποτάμι το `ριξα
φτωχά κουρέλια σου φορώ
παιδάκι μου, πώς σ’ αγαπώ.

Δρόμο σε πήγα, δρόμο μακρινό
νυχτόμερα βαδίζοντας
πείνασα και ματώθηκα
μα να σ’ αφήσω δεν μπορώ.

Σε μαύρες μέρες και σκληρές
πλένω σε και βαφτίζω σε
μες στο κατάψυχρο νερό
μην κλαις και μου πικραίνεσαι.


Lyrics: Odysseas Elytis & Bertolt Breht
Musica: Manos Hatzidakis
Prima esecuzione: Yioryos Moutsios

Altri spettacoli:
Arleta
Spyros Sakkas
Alkinoos Ioannidis
Maria Douraki

E' necessario che ti prenda io
che ti hanno abbandonato così
solo soletto e orfano
bambino mio, quanto male ti faccio.

Il vestito di seta
nel fiume l'ho buttato
ti vesto di poveri stracci
bambino mio, quanto ti voglio bene.

Ti ho spinto su una strada, una lunga strada
camminando giorno e notte
ho avuto fame e ho perso sangue
ma lasciarti non posso.

In giornate nere e crude
ti lavo e ti battezzo
dentro l'acqua gelata
non piangere se no mi rattristi.

 Musica di M. Hadjidakis per "Il cerchio di gesso del Caucaso"
   Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 01-01-2008 @ 15:35

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο