| Στίχοι: Πυθαγόρας
Μουσική: Μάνος Λοΐζος
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου
Τι να πω σε μια πόλη με καπνούς και τσιμέντα,
τα κομπιούτερ δε λένε για αγάπη κουβέντα.
Τι να πω;
Τι να πω, Παναγιά μου, στης αυλής το παιδί
που φεγγάρι τ’ Αυγούστου δεν μπορεί πια να δει;
Τι να πω;
Μα τι να πω τέλος πάντων;
Ντρέπομαι και να το πω:
πως είν’ ωραίος ο κόσμος
επειδή σ’ αγαπώ!
Τι να πω σε μια πόλη με καπνούς και τσιμέντα,
τα κομπιούτερ δε λένε για αγάπη κουβέντα.
Τι να πω;
Τι να πω στο φαντάρο που φυλάει στη σκοπιά του
και ριπές τον γαζώνει η πικρή μοναξιά του;
Τι να πω;
Τι να πω στις γυναίκες μες στο άδειο χωριό
που ’χουν άντρα στην πόλη και στα ξένα το γιο;
Τι να πω;
Μα τι να πω τέλος πάντων;
Ντρέπομαι και να το πω:
πως είν’ ωραίος ο κόσμος,
επειδή σ’ αγαπώ!
Τι να πω στο φαντάρο που φυλάει στη σκοπιά του
και ριπές τον γαζώνει η πικρή μοναξιά του;
| | Paroles: Pythayoras
Musique: Manos Loizos
Première Performance: Haroula Alexiou
Qu'est-ce que je peux dire à une ville de fumée et ciment?
Les ordinateurs ne parlent pas d'amour.
Qu'est-ce que je peux dire?
Qu'est-ce que je peux dire, ma Vierge, à l'enfant de la cour
Qui ne peut plus voir la lune d'août?
Qu'est-ce que je peux dire?
Mais qu'est-ce que je peux dire, fin de toutes les choses?
J'ai honte aussi de le dire:
Que le monde est beau
Puisque je t'aime!
Qu'est-ce que je peux dire à une ville de fumée et ciment?
Les ordinateurs ne parlent pas d'amour.
Qu'est-ce que je peux dire?
Qu'est-ce que je peux dire au soldat qui veille dans son guérite
Et son amère solitude le crible de rafales?
Qu'est-ce que peux dire?
Qu'est-ce que peux dire aux femmes dans le village vide
Qui ont un mari dans la ville et un fils à l'étranger?
Qu'est-ce que je peux dire?
Mais qu'est-ce que je peux dire, fin de toutes les choses?
J'ai honte aussi de le dire:
Que le monde est beau
Puisque je t'aime!
Qu'est-ce que je peux dire au soldat qui veille dans son guérite
Et son amère solitude le crible de rafales?
| |