| Στίχοι: Πυθαγόρας
Μουσική: Μάνος Λοΐζος
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου
Τι να πω σε μια πόλη με καπνούς και τσιμέντα,
τα κομπιούτερ δε λένε για αγάπη κουβέντα.
Τι να πω;
Τι να πω, Παναγιά μου, στης αυλής το παιδί
που φεγγάρι τ’ Αυγούστου δεν μπορεί πια να δει;
Τι να πω;
Μα τι να πω τέλος πάντων;
Ντρέπομαι και να το πω:
πως είν’ ωραίος ο κόσμος
επειδή σ’ αγαπώ!
Τι να πω σε μια πόλη με καπνούς και τσιμέντα,
τα κομπιούτερ δε λένε για αγάπη κουβέντα.
Τι να πω;
Τι να πω στο φαντάρο που φυλάει στη σκοπιά του
και ριπές τον γαζώνει η πικρή μοναξιά του;
Τι να πω;
Τι να πω στις γυναίκες μες στο άδειο χωριό
που ’χουν άντρα στην πόλη και στα ξένα το γιο;
Τι να πω;
Μα τι να πω τέλος πάντων;
Ντρέπομαι και να το πω:
πως είν’ ωραίος ο κόσμος,
επειδή σ’ αγαπώ!
Τι να πω στο φαντάρο που φυλάει στη σκοπιά του
και ριπές τον γαζώνει η πικρή μοναξιά του;
| | Lyrics: Pythayoras
Music: Manos Loizos
First version: Haroula Alexiou
What am I to say in a city full of smoke and concrete
the computers have not word to say about love
What am I to say?
What am I to say, mother Mary, to the kid in the yard
Who can not longer see the August moon?
What am I to say?
What am I to say, in the end?
I am ashamed even to say it
that the world is beautiful
because I love you
What am I to say in a city full of smoke and concrete
the computers have not word to say about love
What am I to say?
What am I to say to the soldier on guard in his box,
whose bitter loneliness rips him up in volleys
What am I to say?
What am I to say to the women in the empty village
who have a man in the city and a son abroad?
What am I to say?
What am I to say, in the end?
I am ashamed even to say it
that the world is beautiful
because I love you
What am I to say to the soldier on guard in his box,
whose bitter loneliness rips him up in volleys
What am I to say?
| |