| Στίχοι: Κώστας Βίρβος
Μουσική: Γρηγόρης Μπιθικώτσης
Πρώτη εκτέλεση: Γρηγόρης Μπιθικώτσης
Άλλες ερμηνείες:
Δημήτρης Μητροπάνος
Σταμάτης Κόκοτας
Δούκισσα
Ο κυρ Θάνος πέθανε παραπονεμένος
ώρα δυο στο καπηλειό του Χατζηθωμά.
Τελευταία πέρναγε φτώχειες ο καημένος
κι είχε βάλει ενέχυρο και τον μπαγλαμά.
Τον μπαγλαμά, τ’ αδέρφι του
που τού `φτιαχνε το κέφι του
ενέχυρο τον έδωσε
και ο κυρ Θάνος έσβησε.
Κάποιος αν του πλήρωνε κάτι λίγα χρέη
θα `χε τ’ οργανάκι του, θα `ταν στη ζωή.
Μα κανείς δεν ρώτησε, τάχα γιατί κλαίει.
Τον καημό του αλλουνού ποιος τον εννοεί;
Τον μπαγλαμά, τ’ αδέρφι του
που τού `φτιαχνε το κέφι του
ενέχυρο τον έδωσε
και ο κυρ Θάνος έσβησε.
| | Text: Kostas Virvos
Musik: Yriyoris Bithikotsis
Uraufführung: Yriyoris Bithikotsis
Weitere Aufführungen:
Dimitris Mitropanos
Stamatis Kokotas
Doukissa
Herr Thanos ist tot, klagend verstarb er
um zwei Uhr in der Taverne des Xatzithoma
Zuletzt lebte er in bitterer Not, der Arme
sogar seine Baglama hatte er verpfaendet
Die Baglama, sein bruederlicher Gefaehrte,
gute Laune brachte sie ihm
Verpfaendet hat er sie
und erloschen ist Herr Thanos
Wenn ihm jemand ein wenig Geld geliehen haette
Wuerde er sein liebes Stueck noch haben, leben wuerde er noch
Wer aber hat sich je gefragt, warum er wohl weine
Wer versteht schon das Leid des anderen
Die Baglama, sein bruederlicher Gefaehrte,
gute Laune brachte sie ihm
Verpfaendet hat er sie
und erloschen ist Herr Thanos
| |