|
| Vardar (KARAOKE) - 2433 Αναγνώσεις | | | | | Στίχοι: Θοδωρής Τσιρώνης
Μουσική: Θάνος Πετρέλης
Πρώτη εκτέλεση: Θάνος Πετρέλης
Με μια βαλίτσα αναμνήσεις
κι ένα τσιγάρο πόνο,
πήρα τους δρόμους μόνος μου
φυγάς σε ξένο κόσμο.
Σε μια γωνιά σαν στάθηκα
κοίταξα τι αφήνω
και η ματιά σου έλαμψε
σαν φλόγα μεσ’ το κρύο.
Βαρδάρη φύσηξε να σβήσεις το φεγγάρι
να μη μπορώ να δω ο πόνος που με πάει
Φύσα να πάρεις ότι έμεινε από μένα
κι άφησε πίσω μακριά κάθε της ψέμα.
Στης Σαλονίκης τα στενά
ζητάω λίγη αγάπη
αυτή που μου κλεψες εσύ
και πέταξες στην άκρη
Για μια στιγμή σαν σκέφτηκα
πως ζούσα σε μια πλάνη
άδειασε ο κόσμος γύρω μου
και κύλησε ένα δάκρυ!
| | Text: Thodoris Tsironis
Musik: Thanos Petrelis
Uraufführung: Thanos Petrelis
Mit Koffer voll Erinnerungen
Und qualvoller Zigarette
Machte ich mich allein auf den Weg
Verbannt auf fremde Strecken
An einer Ecke blieb ich steh'n
Und sah was ich verliere
Dein Blick dann loderte wie Brand
Inmitten des Erfrierens
Wehe oh Vardar lösch das Mondlicht wie Laterne
Ich will nicht seh'n wohin mich Schmerzen jetzt entfernen
Was von mir übrig bleibt - verweh in alle Winde
Und jede ihre Lüge - möge auch verschwinden
In Salonikis Seitenstraßen
Such' ich ein bisschen Liebe
Die du mir eines Tages stahlst
Und ließt dort einfach liegen
Ich dachte eine Weile lang
Dass ich in Täuschung lebte
Zerrann die Welt um mich herum
Und eine Träne bebte
| | | Literarische Übersetzung
"Karaoke"-Art
Die genauen Bedeutungen der einzelnen Phrasen und Wörtern, wie auch die Satzbau, wurden hier nach dem Reim und Rhythmus beträchtlich "gemeißelt".
Elżbieta Flisak
02.04.2008
Ψάχνω πρόσληψη! | EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 26-04-2008 @ 11:11 |
Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο
|
|
|