Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132737 Τραγούδια, 271226 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

To wszystko co bym wyrzekł tobie - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Ελεάνα Βραχάλη
Μουσική: Μιχάλης Χατζηγιάννης
Πρώτη εκτέλεση: Μιχάλης Χατζηγιάννης

Σε ποιον να πω αυτά που θα `λεγα σε σένα
ούτε στον ίδιο τον εαυτό μου δεν μπορώ
δεν έχω εγώ δικό μου άνθρωπο κανένα
αυτά που θα `λεγα σε σένα για να πω

Εγώ που σ’ αγαπώ μα δε σε είχα
Σωπαίνω εδώ
Σε άλλη αγκαλιά σε χέρια ξένα
Σε ποιον να πω
Αυτά που θα `λεγα σε σένα

Σε ποιον να πω αυτά που θα `λεγα σε σένα
η μοναξιά μου δίνει στέγη και τροφή
δεν είσ’ εδώ κι η μοναξιά με τρώει εμένα
αυτή με τρώει και μ’ αφήνει ζωντανό

Εγώ που σ’ αγαπώ μα δε σε είχα
Σωπαίνω εδώ
Σε άλλη αγκαλιά σε χέρια ξένα
Σε ποιον να πω
Αυτά που θα `λεγα σε σένα


Teksty: Eleana Vrahali
Muzyka: Mihalis Hatziyiannis
Pierwszy występ: Mihalis Hatziyiannis

Komu rzec mam to wszystko co bym wyrzekł tobie
Nawet samemu sobie jakże rzec bym mógł
Bo mógłbym sam powierzyć bliskiej to osobie
Lecz wszakże żadnych bliskich osób nie mam tu

Więc ja który cię kocham lecz nie miałem
W milczeniu trwam
W czyim objęciu komu powiem
I wyraz dam
Wszystkiemu co bym wyrzekł tobie

Komu rzec mam to wszystko co bym tobie wyrzekł
Moja samotność daje mi swój wikt i dach
Ciebie tu brak dlatego mnie samotność gryzie
Lecz mnie zostawia wciąż przy życiu dręcząc tak

Więc ja który cię kocham lecz nie miałem
W milczeniu trwam
W czyim objęciu komu powiem
I wyraz dam
Wszystkiemu co bym wyrzekł tobie

 Przekład literacki
Typ "karaoke"
Elżbieta Flisak
13.05.2008

Dodałam garść rymów wewnętrznych ku uciesze ich zwolenników. Miłego śpiewania.

Ψάχνω πρόσληψη!
   EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 14-05-2008 @ 02:40

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο