| Στίχοι: Οδυσσέας Ελύτης
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Πρώτη εκτέλεση: Γρηγόρης Μπιθικώτσης & Χορωδία
Άλλες ερμηνείες:
Κώστας Χατζής
Γιώργος Νταλάρας
Μίκης Θεοδωράκης
Βασίλης Παπακωνσταντίνου
Γιάννης Κότσιρας
Μαρία Φαραντούρη
Αλκίνοος Ιωαννίδης
Ένα το χελιδόνι κι η άνοιξη ακριβή
για να γυρίσει ο ήλιος θέλει δουλειά πολλή
Θέλει νεκροί χιλιάδες να `ναι στους τροχούς
Θέλει κι οι ζωντανοί να δίνουν το αίμα τους.
Θε μου Πρωτομάστορα μ’ έχτισες μέσα στα βουνά
Θε μου Πρωτομάστορα μ’ έκλεισες μες στη θάλασσα!
Πάρθηκεν από μάγους το σώμα του Μαγιού
Το `χουνε θάψει σ’ ένα μνήμα του πέλαγου
σ’ ένα βαθύ πηγάδι το `χουνε κλειστό
μύρισε το σκοτάδι κι όλη η άβυσσος.
Θε μου Πρωτομάστορα μέσα στις πασχαλιές και Συ
Θε μου Πρωτομάστορα μύρισες την Ανάσταση.
Σάλεψε σαν το σπέρμα σε μήτρα σκοτεινή
Το φοβερό της μνήμης έντομο μες στη γη
Κι όπως δαγκώνει αράχνη δάγκωσε το φως
Έλαμψαν οι γιαλοί κι όλο το πέλαγος.
Θε μου Πρωτομάστορα μ’ έζωσες τις ακρογιαλιές
Θε μου Πρωτομάστορα στα βουνά με θεμέλιωσες
| | Tekst: Odysseas Elytis
Muziek: Mikis Theodorakis
Eerste optreden: Yriyoris Bithikotsis & Horodia
Andere optredens:
Kostas Hatzis
Yioryos Dalaras
Mikis Theodorakis
Vasilis Papakonstadinou
Yiannis Kotsiras
Maria Faradouri
Alkinoos Ioannidis
Eén zwaluw maar, en de lente is duur!
De zon doen terugkeren vergt veel werk.
Duizenden doden aan het wiel vraagt het
en dat de levenden hun bloed geven.
Mijn God, Meester-bouwer, je bouwde me midden in de bergen.
Mijn God, Meester-bouwer, je sloot me op in de zee.
Magiërs namen het lichaam van de meimaand weg
ze hebben het begraven in een zeegraf;
in een bronnetje in de diepte sloten ze het op;
zo geurde de hele bodemloze duisternis.
Mijn God, Meester-bouwer, te midden van de seringen, ook jij,
Mijn God, Meester-bouwer, jij geurde de Opstanding.
| |