| Στίχοι: Σώτια Τσώτου
Μουσική: Σταύρος Κουγιουμτζής
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας
Άλλες ερμηνείες:
Γρηγόρης Μπιθικώτσης
Γιώργος Ζωγράφος
Κώστας Σμοκοβίτης
Δημήτρης Μητροπάνος
Σπύρος Βλάχος
Μου ξανάρχονται ένα ένα χρόνια δοξασμένα
να `τανε το 21 να `ρθει μια στιγμή
Να περνάω καβαλάρης στο πλατύ τ’ αλώνι
και με τον Κολοκοτρώνη να `πινα κρασί
Να πολεμάω τις μέρες στα κάστρα
και το σπαθί μου να πιάνει φωτιά
και να κρατάω τις νύχτες με τ’ άστρα
μια Τουρκοπούλα (ομορφούλα) αγκαλιά
Μου ξανάρχονται ένα ένα χρόνια δοξασμένα
να `τανε το 21 να `ρθει μια βραδιά
Πρώτος το χορό να σέρνω στου Μοριά τις στράτες
και ξοπίσω μου Μανιάτες και οι Ψαριανοί
Κι όταν λαβωμένος γέρνω κάτω απ’ τους μπαξέδες
να με ραίνουν μενεξέδες χέρια κι ουρανοί
Να πολεμάω τις μέρες στα κάστρα
και το σπαθί μου να πιάνει φωτιά
και να κρατάω τις νύχτες με τ’ άστρα
μια Τουρκοπούλα (ομορφούλα) αγκαλιά
Μου ξανάρχονται ένα ένα χρόνια δοξασμένα
να `τανε το 21 να `ρθει μια βραδιά
| | Tekst: Sotia Tsotou
Muziek: Stavros Kouyioumtzis
Eerste optreden: Yioryos Dalaras
Andere optredens:
Yriyoris Bithikotsis
Yioryos Zoyrafos
Kostas Smokovitis
Dimitris Mitropanos
Spyros Vlahos
Eén voor één komen die gloriejaren mij terug voor de geest
Was het maar ’t jaar 21, dan was het ogenblik gekomen
Dan trok ik te paard door het brede droogveld
en dronk ik wijn met Kolokotronis
Overdag trok ik ten oorlog in de vestingen
en mijn zwaard vatte vuur
’s Nachts bij de sterren hield ik
een mooi (Turks) meisje in mijn armen
Eén voor één komen die gloriejaren mij terug voor de geest
Was het maar ’t jaar 21, dan kwam de avond
Als eerste leidde ik de dans bij de troepen van Moria
met achter mij de mannen van de Mani en van het eiland Psara
En als, gewond, ik neerknielde onder de fruitbomen
bestrooiden hemelen en handen mij met violetjes
Overdag trok ik ten oorlog in de vestingen
en mijn zwaard vatte vuur
’s Nachts bij de sterren hield ik
een mooi (Turks) meisje in mijn armen
Eén voor één komen die gloriejaren mij terug voor de geest
Was het maar ’t jaar 21, dan kwam de avond
| |