Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132737 Τραγούδια, 271226 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Gouttes sur le rivage - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Αλκίνοος Ιωαννίδης
Μουσική: Αλκίνοος Ιωαννίδης
Πρώτη εκτέλεση: Αλκίνοος Ιωαννίδης

Άλλες ερμηνείες:
Χαρούλα Αλεξίου & Αλκίνοος Ιωαννίδης & Σωκράτης Μάλαμας

Κάποτε θα γνωριστούμε
τυχαία σε κάποιο σπίτι φιλικό.
Θα συστηθούμε
βαθιά θα κοιταχτούμε
και θα `μαστε κι οι δυο
σταγόνες στο γιαλό.

Κάποτε θα `ρθουν καλοκαίρια
κι ύστερα το φθινόπωρο.
Θ’ αγαπηθούμε με τις καρδιές στα χέρια
και θα `μαστε κι οι δυο
σταγόνες στο γιαλό.

Κάποτε θα μου δίνεις ένα βλέμμα
κάποτε θα σου τραγουδώ.
Θα `σαι το σώμα, το αίμα θα `μαι εγώ
και θα `μαστε κι οι δυο
σταγόνες στο γιαλό.

Κι ύστερα τα χρόνια θα γεράσουν
κι ύστερα θα φύγουμε κι οι δυο.
Θα ξεχαστούμε, αιώνες θα περάσουν
και θα `μαστε κι οι δυο
σταγόνες στο γιαλό.


Paroles: Alkinoos Ioannidis
Musique: Alkinoos Ioannidis
Première Performance: Alkinoos Ioannidis

Autres interprétations:
Haroula Alexiou & Alkinoos Ioannidis & Sokratis Malamas

Un jour nous nous serons connus
Par hasard, chez des amis
Nous aurons été présentés
Nous nous serons regardés intensément
Et nous serons seulement deux
Gouttes sur le rivage

Un jour il y aura des étés
Et ensuite l'automne
Nous nous aimerons les coeurs dans les mains
Et nous serons seulement deux
Gouttes sur le rivage

Un jour tu me donneras un regard
Un jour je te chanterai
Tu seras le corps, moi je serai le sang
Et nous serons seulement deux
Gouttes sur le rivage

Puis les années vieilliront
Et nous partirons tous les deux
Nous serons oubliés, les siècles passeront
Et nous serons seulement tous les deux
Gouttes sur le rivage

 Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας από τη διαδικτυακή πύλη projethomere.comCette traduction est le fruit d'un travail collectif sur le site projethomere.com, dédié à la langue Grecque
   www.projethomere.com © 07-06-2008 @ 14:29

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο