|  | Στίχοι: Δημήτρης Πάτσιος
 Μουσική: Νίκος Καρβέλας
 Πρώτη εκτέλεση: Άννα Βίσση
 
 Απόψε λείπεις από `δω
 κι η μοναξιά με γυροφέρνει,
 σκέφτομαι που `σουνα εδώ
 και ύπνος τώρα δε με παίρνει.
 Θυμάμαι τις καλές στιγμές
 που `σουνα πλάι μου κοντά μου,
 θυμάμαι όμως και να λες
 πως δε χτυπά πια η καρδιά μου.
 
 Απόψε λείπεις από `δω
 κι εγώ μονάχη μου μιλάω,
 να καταλάβω δεν μπορώ
 γιατί ακόμα σε ζητάω.
 Απόψε λείπεις από `δω,
 κάπου αλλού ίσως και να `σαι.
 Μονάχα ένα θα σου πω:
 θα μετανιώσεις, να θυμάσαι.
 
 Απόψε λείπεις από `δω.
 
 Απόψε λείπεις από `δω
 και το μυαλό με παρασέρνει
 μες στο δικό σου ωκεανό,
 εσύ το κύμα που με δέρνει.
 Θυμάμαι χρόνια πιο παλιά,
 βράδια του έρωτα δικά μας,
 θυμάμαι όμως τη φωτιά
 που άναψες στα όνειρά μας.
 
 
 |  | Tekst: Dimitris Patsios
 Muziek: Nikos Karvelas
 Eerste optreden: Anna Vissi
 
 Vanavond bent u afwezig van ' ik ziet '
 en de eenzaamheid me omringt,
 Ik denk die hier was
 en slaap nu me neemt.
 Ik herinner de goede ogenblikken
 dat was door mijn dichtbijgelegen mijn,
 Ik herinner me nochtans en u zegt
 dat slaat meer mijn hart niet.
 
 Vanavond bent u hier afwezig van
 en Inun aan me spreek ik,
 bezet ik kan
 omdat nog u vraag ik.
 Vanavond bent u hier afwezig van,
 ergens elders misschien en u bent.
 Slechts aan u zal ik zeggen:
 u zult betreuren, herinner me.
 
 Vanavond bent u hier afwezig van.
 
 Vanavond bent u hier afwezig van
 en de hersenen me afwijkingen
 mes in uw eigen oceaan,
 u de golf die met de'rnej.
 I hro'nja herinnert ouder,
 onze eigen avonden van liefde,
 Ik herinner nochtans de brand
 dat u in onze dromen aanzette.
 
 
 |  |