| Στίχοι: Σώτια Τσώτου
Μουσική: Σταύρος Κουγιουμτζής
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας
Άλλες ερμηνείες:
Γρηγόρης Μπιθικώτσης
Γιώργος Ζωγράφος
Κώστας Σμοκοβίτης
Δημήτρης Μητροπάνος
Σπύρος Βλάχος
Μου ξανάρχονται ένα ένα χρόνια δοξασμένα
να `τανε το 21 να `ρθει μια στιγμή
Να περνάω καβαλάρης στο πλατύ τ’ αλώνι
και με τον Κολοκοτρώνη να `πινα κρασί
Να πολεμάω τις μέρες στα κάστρα
και το σπαθί μου να πιάνει φωτιά
και να κρατάω τις νύχτες με τ’ άστρα
μια Τουρκοπούλα (ομορφούλα) αγκαλιά
Μου ξανάρχονται ένα ένα χρόνια δοξασμένα
να `τανε το 21 να `ρθει μια βραδιά
Πρώτος το χορό να σέρνω στου Μοριά τις στράτες
και ξοπίσω μου Μανιάτες και οι Ψαριανοί
Κι όταν λαβωμένος γέρνω κάτω απ’ τους μπαξέδες
να με ραίνουν μενεξέδες χέρια κι ουρανοί
Να πολεμάω τις μέρες στα κάστρα
και το σπαθί μου να πιάνει φωτιά
και να κρατάω τις νύχτες με τ’ άστρα
μια Τουρκοπούλα (ομορφούλα) αγκαλιά
Μου ξανάρχονται ένα ένα χρόνια δοξασμένα
να `τανε το 21 να `ρθει μια βραδιά
| | Paroles: Sotia Tsotou
Musique: Stavros Kouyioumtzis
Première Performance: Yioryos Dalaras
Autres interprétations:
Yriyoris Bithikotsis
Yioryos Zoyrafos
Kostas Smokovitis
Dimitris Mitropanos
Spyros Vlahos
Une par une les années glorieuses me reviennent
Oh, si (18)21 pouvait revenir pour un moment
Je passerais à cheval dans la large plaine
et avec Kolokotronis je boirais du vin
Je lutterais pendant le jour aux châteaux forts
et mon épée prendrait feu
et j'aurais pendant les nuits étoilées
une petite beauté dans mes bras
Une par une les années glorieuses me reviennent
Oh, si (18)21 pouvait revenir pour une soirée
Je serais le premier à danser dans les routes du Moria
et derrière moi les Maniotes et les Psariani
Et quand, blessé, je me pencherais dans les vergers
des mains depuis les cieux me lanceraient des violettes
Je lutterais pendant le jour aux châteaux forts
et mon épée prendrait feu
et j'aurais pendant les nuits étoilées
une petite beauté dans mes bras
Une par une les années glorieuses me reviennent
Oh, si (18)21 pouvait revenir pour une soirée
| |