| Στίχοι: Πυθαγόρας
Μουσική: Στέλιος Βλαβιανός
Πρώτη εκτέλεση: Μαρινέλλα
Άλλες ερμηνείες:
Ηρώ
Γιατί φοβάσαι τη σιωπή
είμαι δική σου στο ‘χω πει
με τη σιωπή μου σου μιλώ και σε φιλώ
κύμα τρελό μες στο γιαλό
Πάρ’ το φεγγάρι και καν’το βέρα μου
φίλε μου, άντρα και αγέρα μου
Πάρ’ τη ζωή μου απόψε
να την πιεις σταγόνα από κρασί
όλος ο κόσμος είσαι εσύ.
Γιατί γλυκό παιδί μου κλαις
τα δειλινά τις Κυριακές
εγώ σε κάθε προσευχή κάνω ευχή
να ’σαι το τέλος μου κι η αρχή
Πάρ’ το φεγγάρι και καν’το βέρα μου
φίλε μου, άντρα και αγέρα μου
Πάρ’ τη ζωή μου απόψε
να την πιεις σταγόνα από κρασί
όλος ο κόσμος είσαι εσύ.
| | Lyrics: Pythayoras
Music: Stelios Vlavianos
First version: Marinella
Other versions:
Iro
Why are you afraid of the silence
I'm yours, I've told you that
through my silence I talk to you and kiss you
(you) crazy wave on the sea
Grab the moon and transform it to my engagement ring
my friend, my male and my air (wind)
Tonight, you can take my life (with you)
to drink it like a drop of wine
(as for) the whole world is you(x2)
My dear child, why do you cry
on Sundays' sunsets
me myself, on every pray of mine, I spell a wish
that you would be my end and my beginning
Grab the moon and transform it to my engagement ring
my friend, my male and my air (wind)
Tonight, you can take my life (with you)
to drink it like a drop of wine
(as for) the whole world is you(x4)
| |