Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132744 Τραγούδια, 271243 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Als ich dich schließlich kennen lernte (KARAOKE) - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Μαργαρίτα
Μουσική: Μάριος Ψιμόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Θοδωρής Φέρρης

Τη μοναξιά για χρόνια εγώ συνήθισα
χαρίζοντας εφήμερα φιλιά
Σε δρόμους δίχως αύριο ξενύχτησα
παρέα με την άδεια μου καρδιά

Μέχρι που γνώρισα εσένα
και όλα ξένα τα παλιά
κι όλη η ζωή μου στα χαμένα
μέχρι που γνώρισα εσένα

Μέχρι που γνώρισα εσένα
και είν’ η πρώτη μου φορά
που λέω πως ζω αληθινά

Τη μοναξιά τα βράδια εγώ αγκάλιαζα
κοιτώντας ένα γκρίζο ουρανό
Τον δρόμο της ζωής μου δεν τον άλλαξα
γιατί έτσι είχα μάθει εγώ να ζω

Μέχρι που γνώρισα εσένα
και όλα ξένα τα παλιά...


Text: Maryarita
Musik: Marios Psimopoulos
Uraufführung: Thodoris Ferris

An Einsamkeit wurd' ich gewöhnt vor langer Zeit
Indem ich Küße schenkte - und vergaß
Auf Wegen ohne Morgen verirrte ich halt
Von meinem leeren Herz begleitet nachts

Als ich dich schließlich kennen lernte
Wurd' plötzlich alles sonderbar
Das ganze Leben - ins Entfernte
Als ich dich schließlich kennen lernte

Als ich dich schließlich kennen lernte -
Es ist das allererste Mal
Wenn ich gesteh' ich lebe wahr

An Einsamkeit gekuschelt war ich jede Nacht
Indem ich rund den grauen Himmel sah
Den Lebensweg zu ändern hätt ich nie gedacht
Da so es mir gewöhnlich immer war

Als ich dich schließlich kennen lernte
Wurd' plötzlich alles sonderbar

 Literarische Übersetzung
Karaoke-Art
Elżbieta Flisak
24.11.2008

Ψάχνω ελεύθερη συνεργασία!
   EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 24-11-2008 @ 23:19

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο