Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
133073 Τραγούδια, 271513 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Do chwili kiedy cię poznałem - 2442 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Μαργαρίτα
Μουσική: Μάριος Ψιμόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Βαλάντης

Τον έρωτα πολλές φορές τον έζησα
με γέμισε με λύπες και χαρές
και έκλαψα και πόνεσα και πέθανα
για τόσες που ερωτεύτηκα φορές

Μέχρι που γνώρισα εσένα
και όλα ξένα τα παλιά
κι όλη η ζωή μου στα χαμένα
μέχρι που γνώρισα εσένα
Μέχρι που γνώρισα εσένα
και είναι η πρώτη μου φορά
που λέω πως ζω αληθινά

Τον έρωτα πολλές φορές τραγούδησα
σε τόσες που κοιμήθηκα αγκαλιές
και λάτρεψα όλα τα φιλιά που χάρισα
που άναβαν στο σώμα μου φωτιές

Μέχρι που γνώρισα εσένα
και όλα ξένα τα παλιά
κι όλη η ζωή μου στα χαμένα
μέχρι που γνώρισα εσένα
Μέχρι που γνώρισα εσένα
και είναι η πρώτη μου φορά
που λέω πως ζω αληθινά


Teksty: Maryarita
Muzyka: Marios Psimopoulos
Pierwszy występ: Valadis

Do namiętności przywiódł mnie niejeden dzień
Dawała mi zmartwienie - radość też
Płakałem w niej - cierpiałem w niej - ginąłem w niej
Ilekroć zakochania czułem dreszcz

Do chwili kiedy cię poznałem
I co już znałem - obce jest
I roztrwonione życie całe
Do chwili kiedy cię poznałem
Do chwili kiedy cię poznałem
I po raz pierwszy mogę rzec
Dzisiaj naprawdę żyję - wiedz

Do namiętności słałem już niejedną pieśń
W ramionach w których mnie zastawał sen
Lubiłem tak pocałunków smak co hojnie tak
Dawałem - od nich wrzało ciało me

Do chwili kiedy cię poznałem
I co już znałem - obce jest
I roztrwonione życie całe
Do chwili kiedy cię poznałem
Do chwili kiedy cię poznałem
I po raz pierwszy mogę rzec
Dzisiaj naprawdę żyję - wiedz

 Przekład literacki
Typ "karaoke"
Elżbieta Flisak
24.11.2008

Ψάχνω ελεύθερη συνεργασία!
   EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 28-11-2008 @ 01:39

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο