Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132737 Τραγούδια, 271227 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Tous les dimanches du monde - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Χρήστος Νικολόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου

Όλες του κόσμου οι Κυριακές
λάμπουν στο πρόσωπό σου...
Τι χρώματα, τι μουσικές
μες στο χαμογελό σου!

Σαν τη φωτιά είσαι ζεστός,
είσαι ο ίδιος ο Χριστός,
ένας Χριστός της γειτονιάς,
που ξέρει τι θα πει χιονιάς...

Τι όμορφο να σ’ αγαπώ
και να σε καρτεράω,
να σου γλυκαίνω τον καημό,
να σε παρηγοράω

Σαν τη φωτιά είσαι ζεστός,
είσαι ο ίδιος ο Χριστός,
ένας Χριστός της γειτονιάς,
που ξέρει τι θα πει χιονιάς...


Paroles: Lefteris Papadopoulos
Musique: Hristos Nikolopoulos
Première Performance: Haroula Alexiou

Tous les dimanches du monde
Brillent sur ton visage
Quelles couleurs, quelles musiques
Dans ton sourire

Tu brûles comme le feu
Tu es tel le Christ
Un Christ du voisinage
Qui sait ce qu'avoir froid veut dire

Qu'il est beau que je t'aime
Et que je t'attende
Que j'adoucisse ta peine
Que je te console

Tu brûles comme le feu
Tu es tel le Christ
Un Christ du voisinage
Qui sait ce qu'avoir froid veut dire

 Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας από τη διαδικτυακή πύλη projethomere.com
Cette traduction est le fruit d'un travail collectif sur le site projethomere.com, dédié à la langue Grecque
   www.projethomere.com © 16-03-2009 @ 00:52

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο