Θά'ρθει ο Θάνατος και θάχει τα δικά σου μάτια

Δημιουργός: DETOBON

Προσωπική μετάφραση από τα ιταλικά

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info


Cesare PAVESE (1908-1950) / Τσεζάρε ΠΑΒΕΖΕ


Θάρθει ο Θάνατος και θάχει τα δικά σου μάτια


Θάρθει ο Θάνατος και θάχει τα δικά σου μάτια –
αυτός ο Θάνατος που μας ακολουθεί
απ’την αυγή μέχρι το βράδυ, άυπνος,
κουφός σα μια παλιά τύψη
ή σαν παράλογη διαυθορά. Τα μάτια σου
θάναι σα μια κενή λέξη,
σα μια κραυγή συγκρατημένη, μια σιωπή.
Ετσι τα βλέπεις κάθε πρωί
όταν σκύβεις και κοιτάζεσαι
στον καθρέφτη. Ω γλυκιά ελπίδα,
κείνη τη μέρα θα μάθουμε κι εμείς
ότ’έισαι η ζωή και είσαι το κενό.

Ο Θάνατος γιά όλους έχει ένα βλέμμα.
Θάρθει ο Θάνατος και θάχει τα δικά σου μάτια.
Θάναι σα να γλυτώνεις από μια κακιά συνήθεια,
σα να βλέπεις στον καθρεφτη
να προβάλλει ένα πρόσωπο νεκρό,
σα ν’ακούς τα σφραγησμένα χείλη.
Αμίλητη θα κατεβούμε στο γκρεμό.

Δημοσίευση στο stixoi.info: 30-01-2010