| Όπως υποσχέθηκα Dalla Δημιουργός: KTiNoS  Οι στίχοι αυτοί που διαβάζεται εδώ είναι πολύ μεγαλύτεροι από μένα έτσι και η μετάφραση είναι ταπεινή αλλά τουλάχιστον ακριβής !Οι στίχοι αυτοί έχουν αλλάξει τη ζωή πολλών μου φίλων και ελπίζω να πουν και στο καθένα από σας κάτι. Ευχαριστώ  και συγνώμη
 Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info Ma come fanno i marinaiLucio Dalla
 Ma dove vanno i marinai
 con le loro giubbe bianche
 sempre in cerca di una rissa o di un bazar
 Ma dove vanno i marinai
 con le loro facce stanche
 sempre in cerca di una bimba da baciar.
 Ma cosa fanno i marinai
 quando arrivano nel porto
 vanno a prendersi l'amore dentro al bar
 qualcuno è vivo per fortuna
 qualcuno è morto
 c'è una vedova da andare a visitar.
 Ma come fanno i marinai
 a riconoscersi sempre uguali sempre quelli
 all'Equatore e al Polo Nord
 ma come fanno i marinai
 a baciarsi tra di loro
 a rimanere veri uomini però.
 Intorno al mondo senza amore
 come un pacco postale
 senza nessuno che gli chiede come va
 col cuore appresso a una donna
 una donna senza cuore
 chissà se ci pensano ancora, chissà.
 Ma dove vanno i marinai
 mascalzoni imprudenti
 con la vita nei calzoni
 col destino in mezzo ai denti
 sotto la luna puttana e il cielo che sorride
 come fanno i marinai
 con questa noia che li uccide
 addormentati sopra un ponte
 in fondo a malincuore
 sognano un ritorno smaltiscono un liquore
 affaticati dalla vita piena di zanzare
 che cosa gliene frega
 di trovarsi in mezzo al mare
 a un mare che più passa il tempo
 e più non sa di niente
 su questa rotta inconcludente
 da Genova a New York
 ma come fanno i marinai
 a fare a meno della gente
 e rimanere veri uomini però.
 Intorno al mondo senza amore
 come un pacco postale
 senza nessuno che gli chiede come va
 col cuore appresso a una donna
 una donna senza cuore
 chissà se ci pensano ancora,
 chissà.
 Mα πως το κάνουν οι ναυτικοί
 Μα που πάνε οι ναυτικοί
 με τα άσπρα τους μπουφάν
 πάντα ψάχνουνε καυγά η και μπαζάρ.
 Μα που πάνε οι ναυτικοί
 με τις κουρασμένες τους τις φάτσες
 ψάχνουν πάντα ένα μωρό να φιληθούν.
 Μα τι κάνουν οι ναυτικοί
 όταν φτάνουν στο λιμάνι ,
 πάνε να πάρουν έρωτα στο μπαρ!
 Κάποιος, για καλή του τύχη, είναι ακόμα
 ζωντανός κάποιος πέθανε και πρέπει να
 επισκεφτούν τη χήρα.
 Μα πώς το κάνουν οι ναυτικοί να γνωρίζονται ,πάντα οι ίδιοι από τον Ισημερινό στο Β. πόλο ?
 Μα πως το κάνουν οι ναυτικοί να φιλιούνται μεταξύ τους αλλά μένουν αληθινοί άντρες ?
 Γύρα στο κόσμο , χωρίς αγάπη, σαν ένας
 ταχυδρομικός σάκος ,χωρίς κανένας να ρωτά  πως πάει
 με τη καρδιά πάντα δοσμένη σε μια γυναίκα , σε μια γυναίκα δίχως καρδιά ποιος ξέρει αν τη σκέφτονται ακόμα ποιος ξέρει ?
 Μα που πηγαίνουν οι ναυτικοί απατεώνες και ανεύθυνοι με τη ζωή στα παντελόνια και τη μοίρα μες τα δόντια
 κάτω από μια φεγγαράδα πουτάνα (!) και τον ουρανό να χαμογελάει  πως το κάνουν οι ναυτικοί με αυτή τη βαρεμάρα που σκοτώνει κοιμισμένοι πα στη γέφυρα
 βυθισμένοι στη μελαγχολία ονειρεύονται το γυρισμό πίνοντας και έχοντας αφεθεί στα άκαρδα κουνούπια 
τι τους νοιάζει
 που βρίσκονται μες τη θάλασσα κι όσο περνάει ο καιρός η θάλασσα δε μυρίζει τίποτα σε μια ανεκπλήρωτη ρότα από τη Γένοβα στη Νέα Υόρκη
 Μα πως το κάνουν οι ναυτικοί να ζουν χωρίς κόσμο και να μένουν αληθινοί άντρες 
 ?
 Γύρα στο κόσμο , χωρίς αγάπη, σαν ένας
 ταχυδρομικός σάκος ,χωρίς κανένας να ρωτά τι πως πάει
 με τη καρδιά πάντα δοσμένη σε μια γυναίκα , σε μια γυναίκα δίχως καρδιά ποιος ξέρει αν τη σκέφτονται ακόμα ποιος ξέρει ?
 
 
 Δημοσίευση στο stixoi.info: 16-08-2005 |  |