Κι εσύ θαρθείς εδώ που είμαι Δημιουργός: DETOBON Προσωπική μετάφραση από τα γαλλικά Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info Robert DESNOS (1900 – 1945)/ Ρομπέρ ΝΤΕΣΝΌΣ
Κι εσύ θαρθείς εδώ που είμαι
Σήμερα βγήκα βόλτα με το φίλο μου
Κι ας είναι νεκρός,
Εγώ βγήκα βόλτα με το φίλο μου.
Τί ωραία ήταν τ’ανθισμένα δέντρα,
Οι καστανιές που χιόνιζαν τη μέρα που πέθανε.
Με το φίλο μου βγήκα βόλτα.
Παλιά οι γονείς μου
Πηγαίναν μόνοι τους στις κειδίες
Κι εγώ ένοιωθα μικρό παιδί.
Τώρα γνωρίζω πολλούς νεκρούς,
είδα πολλούς νεκροθάφτες.
Αλλά δεν έχω καμμιά σχέση μαζί τους.
Γι αυτό όλη τη μέρα σήμερα
Βγήκα βόλτα με το φίλο μου.
Με βρήκε λίγο γερασμένο,
Λίγο γερασμένο αλλά μού είπε :
Κι εσύ θαρθείς εδώ που είμαι,
ένα Σάββατο ή μιά Κυριακή.
Εγώ κοιτούσα τ’ανθισμένα δέντρα,
Το ποτάμι που κυλούσε κάτω από το γιοφήρι
Και ξαφνικά είδα ότι είμουνα μόνος.
Τότε ξαναγύρισα ανάμεσα στούς ανθρώπους.
Δημοσίευση στο stixoi.info: 11-12-2011 |