Πώς Είναι Δυνατόν Να Επιζήσῃς Δημιουργός: anuya, Diogenees αναπαιστικό Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info [align=center][B][font=sylfaen][color=navy]άνθρωπέμου να επιζήσεις αν θές : κάνε όπως κάνουνε οι adventιστές
που όπου έπεσε βόμβα στην ιαπωνία : αυτονών μονο γλύτωσε η γειτονία
άς είχαν και οι άλλοι την πίστη σωστή : απο βόμβα να γλύτωναν ατομική
μη φοβάσαι κι ας έχουνε βόμβες λοιπόν : μόνο κάνε το θέλημα των εκλεκτών
που σφαγιάζουνε τα έναιμα και καθαρά : κι όχι στρείδια σουπιές καλαμάρια μιαρά
και του κρόνου τη μέρα θεσπίσανε αργία : και γι’ αυτό ο θεός τους έδωσε την εξουσία
πάνω σε όλα τα κράτη και τα έθνη της γής : κι άν τις μπότεςτους γλείφεις δέν θα πνιγείς
όπου οι άλλοι όλοι πνίγονται στις συμφορές : για το θεότους που γίνονται σάν προσφορές
μή φοβάσαι κι άν πέσει σφοδρή θεομηνία : θα γλυτώσεις ψηλά άν εισαι στη 犢頭月祆[/align][/B]
(ώς 2013-12-08)
όποιος είναι αρκετά παλιός θα θυμάται εκείνα τα έντυπα (μεταφρασμένα απο αμερικάνικα φυσικά) με τίτλο "Πώς Είναι Δυνατόν Να Επιζήσῃς" που κυκλοφορούσαν τον καιρό της Χούντας κ έγραφαν για το πώς πρέπει να είμαστε προετοιμασμένοι για να επιζήσουμε σε περίπτωση πυρηνικού πολέμου. Εν περιλήψει, περιέγραφαν μιά άκρως εφιαλτική κατάσταση όπου οι άνθρωποι θα επιζούσαν μέσα σε υπόγειες σήραγγες με ό,τι τρόφιμα είχαν εκεί αποθηκευμένα. Ένας άνθρωπος με ελάχιστη έστω λογική θα ρωτούσε πόσον καιρό θα μπορούσε να κρατήσει μιά τέτοια κατάσταση.
Πρίν απο μερικούς μήνες έπεσε στα χέριαμου ένα περιοδικό των "adventιστών της 7ης ημέρας" στα αγγλικά, όπου το κύριο άρθρο έλεγε τί? πως όταν πέσανε οι ατομικές βόμβες στην Ιαπωνία, οι γειτονιές όπου κατοικούσαν οι adventιστές τη γλυτώσανε, δέν πάθανε τίποτα! Δηλαδή εκείνους τους φύλαξε ο Θεός! Και υπάρχουν άνθρωποι που διαβάσανε αυτό το περιοδικό κ ακόμη παραμένουν σε εκείνο το μαντρί που λέγεται "εκκλησία των adventιστών της 7ης ημέρας".
Κρόνου ημέρα, στα λατινικά Saturni Dies, εξ ου το αγγλικό Saturday, είναι αυτό που λέγεται στα ελληνικά Σάββατο. Το έψαξα αρκετά το θέμα κ βρήκα τα εξής (στο Ελεύθερο Ελληνικό Γλώσσα):
*en.wikipedia.org/wiki/Seven-day_week γράφει: Reconstruction of a broken tablet seems to define the rarely attested Babylonian Akkadian word Sapattum or Sabattum as the full moon: this word is cognate or merged with Hebrew Shabbat, but is monthly rather than weekly. It is regarded as a form of Sumerian sa-bat ("mid-rest"), attested in Akkadian as um nuh libbi ("day of mid-repose"). This conclusion is a contextual restoration of the damaged Enûma Eliš creation account, which is read as: "[Sa]bbath shalt thou then encounter, mid[month]ly".
Απο αυτός γίνεται φανερό οτι σουμερικά «ša-bad», επι λέξει «καρδιά ανοίγει» ε σημαίνει ανάπαυση εκ σκοτούρας και άρα εκ εργασίας. Σουμερικά «ša» καθώς και Ακκαδικά «libb-» σημαίνει βασικά «καρδιά», έπειτα «εσωτερικό απο σώμα» και έπειτα γενικώς «μέσα». Το ιδιωματισμό διατηρείται εν νέο ελληνικό γλώσσα «καρδιά ανοίγει», σημαίνει «άνθρωπο ανακουφίζεται». Και αντίθετα, στενοχώρια περιγράφεται ώς καρδιά κλείσιμο, εκ αυτό και λέξη «στενοχώρια», δηλαδή αίσθηση απο στενό χώρο. Και εν εβραϊκό γλώσσα, π.χ. Δαυίδ ψαλμό «εν θλίψει επλάτυνας με», ανακούφιση περιγράφεται με ρήμα «πλαταίνει», συνώνυμο εις «ανοίγει». Το σουμερικό λέξη «ša-bad» ε περνάει εις Ακκαδικό γλώσσα ώς «šapattum or šabattum» το οποίο και μεταφράζεται ακκαδικά «um nuh libbi» δηλαδή «ημέρα να ανακουφίζεται καρδιά», «καρδιά ανακούφισ ημέρα». Όπως ε είναι φυσικό, Εβραίος που εκ Ακκάδιος (Βαβυλώνιος) μαθαίνει κάθε έβδομο ημέρα ώς ιερό, κατα λαϊκό ετυμολογία ε συσχετίζει το (απο σουμερικό προέλευση «šabattum») με εβραϊκό ρίζα šbt = «παύει», και λέγει šabat ημέρα είναι για να παύει απο δουλειά.
Παλαιό καιρό, μέχρι κ Κωνσταντίνο Αυτοκράτορα χρόνος, για ανάπαυση έβδομο ημέρα λογαριάζεται με αρχή κάθε Νουμηνία. Δηλαδή ε υπολογίζεται με βάση Σελήνη φάση, ενώ ανεξάρτητο εβδομάδα σύστημα παλιά είναι γνωστό μόνο εν Ινδία απο όπου κ έχει διαδίδεται εις ανατολικό Μεσόγειο.
Δημοσίευση στο stixoi.info: 16-02-2014 | |