Μετάφραση - Rabindranath Tagore

Δημιουργός: Ανατολικός, Άρης

Μεταφραστικών ασκήσεων συνέχεια στον πάντα αγαπημένο Ραμπιντρανάθ Ταγκόρ

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info



Είμαι χαμένος εν μέσω των γενεθλίων μου.

Θέλω τους φίλους μου, το άγγιγμά τους,
μαζί με την ύστατη της γης αγάπη.

Θα δεχτώ την έσχατη της ζωής την προσφορά,
θα δεχτώ την ύστατη ευλογία του ανθρώπου.

Σήμερα το σαρκίο μου είναι άδειο.
Έδωσα ολότελα ότι είχα να δώσω.

Σ' αντάλλαγμα αν κάτι λάβω αντίδωρο
- λίγη αγάπη, λίγη συγχώρεση -
τότε μαζί μου θα τα πάρω

όταν στην βάρκα επιβιβαστώ που θα με μεταφέρει
στην γιορτή του άφατου τέλους.



μετάφραση εκ του αγγλικού

I'm lost in the middle of my birthday.
I want my friends, their touch,
with the earth's last love.
I will take life's final offering,
I will take the human's last blessing.
Today my sack is empty.
I have given completely whatever I had to give.
In return if I receive anything
—some love, some forgiveness—
then I will take it with me
when I step on the boat that crosses
to the festival of the wordless end.






Δημοσίευση στο stixoi.info: 03-03-2015