Μαυρομάτα μου ναζιάρα

Δημιουργός: Νικηφόρος Μελάς, ΓΡΥΠΑΡΗΣ Μ. ΑΝΤΩΝΗΣ

Ζήτω αδέσμευτος να εκφράζομαι ελευθέρα μπορώ; Κι από σας κανείς δεν την ορίζει, κι από σας κανείς δεν την κρατεί την ακέρια Δικαιοσύνη και την ακομμάτιαστη Αρετή• Γιατί σέρνουν όργητες και µίση πάντα, εσάς δεξά κι εσάς ζερβά. Κωστής Παλαμάς

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info

Μαυρομάτα μου ναζιάρα συλλογή ελληνικά ρεμπέτικα τραγούδια.


Μαυρομάτα μου ναζιάρα,
κούκλα μου μελαχρινή,
θέλω γλέντι και τραγούδι, (και με κέφι),
το κορμί να λικνιστεί!

Έλα ανέβα σπάστα όλα,
στα γοβάκια σου μπροστά,
ένα ένα θα τ’ ανοίξω, (τα μπουκάλια)
τα μπουκάλια τα κλειστά!

Τέτοιο σκέρτσο τέτοιο νάζι,
κάνεις το κορμί ν΄ αλλάζει,
και φιδίσιο γίνεται!
Φέρτε μου πυροσβεστήρες,
για να σβήσουν τις σπινθήρες,
φλόγα που δεν σβήνεται!

Τσιφτετέλι σαν χορεύει,
το ναζιάρικο κορμί της,
οι διαβόλοι κάνουν πάρτη, (μπαίνουνε),
μπαίνουνε στην κόλαση της!

βάλτε δώδεκα τραπέζια
για ν΄ απλώσω την καρδιά μου
να την κάνω σκαλοπάτια (ν’ ανεβεί)
ν’ ανεβεί η ομορφιά μου!

Α. ΓΡΥΠΑΡΗΣ


Από τις 29/10/2018 και κάθε μέρα, μαζί με τα δικά μου ποιήματα ανεβάζω και λίγη ποίηση του Ανδρέα Κάλβου «μεταφρασμένη στη δημοτική». Είχα σταματήσει λίγες μέρες λόγο πολιτικών αναταραχών στο σάϊτ, από προχθες συνεχίζω! Εμένα μου αρέσουν πιο πολύ όπως είναι γραμμένα πρωτότυπα τα ποιήματα του στην καθαρεύουσα. Αλλά υπάρχουν πολλά νέα παιδιά που δεν τον διαβάζουν, διότι δεν τον πολύ καταλαβαίνουν. Έτσι αποφάσισα κάθε μέρα να μεταφράζω από την καθαρεύουσα στην δημοτική κομμάτι κομμάτι και σιγά σιγά όσο πιο ταπεινά μπορώ την ποίηση του. Αναρτώντας τη πάντα μαζί με το πρωτότυπο για τυχόν λάθη, διότι δεν είμαι ο ειδήμων της μετάφρασης. Όποιος διαβάσει και παρατηρήσει κάποιο λάθος θα ήθελα να μου το πει για να το διορθώσω. Σας ευχαριστώ εκ των προτέρων.

Αύριο κάποια στιγμή θα συνεχίσω την μετάφραση, της 5ης Ωδής εις Σούλι δεν πρόλαβα σήμερα συγχωρέστε με!

Δημοσίευση στο stixoi.info: 29-11-2018