Luke (Giannias) | ||
Πόσο γρήγορα ο καιρός μας προσπερνάει σαν εχθές ήταν που μ’ άφησες εσύ μ’ ένα γεια σου που ξεθώριασε και πάει σε αγκάλιασε η νύχτα κι η σιωπή Πάντα μόνη σου θα είσαι να το ξέρεις πώς θα κλαις γι’ αυτά που έχεις αρνηθεί, θα πονάς, θα με ζητάς, θα υποφέρεις θα γυρνάς στα μέρη που ήμασταν μαζί, και θα με ψάχνεις στα λιμάνια εκεί που δένουν τα καράβια θα ρωτάς, θα με ψάχνεις στις πλατείες στις σκοτεινές τις συνοικίες θα γυρνάς Ό,τι σκέφτεσαι, ό,τι νιώθεις κι ό,τι αγγίζεις θα ’ναι μόνο εμπειρίες βιαστικές και αυτά που τελικά εσύ ελπίζεις δε θα βρεις ποτέ σε άλλες αγκαλιές, και θα με ψάχνεις στα λιμάνια εκεί που δένουν τα καράβια θα ρωτάς θα με ψάχνεις στις πλατείες στις σκοτεινές τις συνοικίες θα γυρνάς | Kako nam vreme izmiče kao da je juče bilo kad si me ostavila s jednim "ćao" što je izbledelo, i nema više obavila te je noć.. i tišina.. Znaj da ćeš uvek biti sama da ćeš plakati za onim čega si se odrekla boleće te, tražićeš me, patićeš vraćaćeš se na naša mesta I tražićeš me u lukama tamo gde vezuju brodove raspitivaćeš se, tražićeš me po trgovima po mračnim kvartovima lutaćeš.. Sve o čemu razmišljaš, sve što osećaš i dodiruješ biće samo iskustva na brzinu i ono čemu se u stvari nadaš nikad nećeš naći u tuđem naručju I tražićeš me u lukama tamo gde vezuju brodove raspitivaćeš se, tražićeš me po trgovima po mračnim kvartovima lutaćeš.. | |
neraidaBGD, Ivana © 18.03.2009 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info