La fête des vents | ||
Στη γιορτή των ανέμων ανθός σαν ψυχάρι που πάει στο φως η αγάπη μόνο μπορεί το νερό μεσ’ στην πέτρα να βρει. Το αρχαίο σου στέμμα κοιτώ τα ρουμπίνια που λείπουν θα βρω η αγάπη μόνο μπορεί σε ανίκητα κάστρα να μπει. Η αγάπη μόνο μπορεί. | A la fête des vents une fleur telle un petit papillon qui vole dans la lumière seul l'amour peut trouver l'eau dans la pierre. Je regarde ton vieux diadème les rubis manquants je les trouverai seul l'amour peut entrer dans les châteaux inexpugnables. Seul l'amour le peut. | |
stephellas, Stéphane © 21.03.2009 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info