The emigrant | ||
Σαν σύννεφο απ’ τον καιρό μονάχο μες τον ουρανό πήρα παιδί τους δρόμους Περπάτησα όλη τη γη μ’ ένα τραγούδι στην καρδιά και τη βροχή στους ώμους Μ’ αυτά τα χέρια σαν φτερά που δεν εγνώρισαν χαρά πάλεψα με το κύμα Κι είχα βαθιά μου μια πληγή αγάπη που δε βρήκε γη χαμένη μες το κρίμα Με πρόσωπο τόσο πικρό από τον ήλιο το σκληρό χάθηκα μες τη νύχτα Κι ο έρωτας με πήγε κει που `χα στα χείλη το φιλί μα συντροφιά δεν είχα Με την καρδιά μου μια πληγή περπάτησα σ’ αυτή τη γη που είχα να τη ζήσω Μα μου τα πήρανε μαζί το όνειρο και την αυγή και φεύγω πριν αρχίσω Σαν σύννεφο απ’ τον καιρό μονάχο μες τον ουρανό θα `ρθω ξανά κοντά σου Μέσα σε κείνη τη βροχή που σ’ άφησα κάποιο πρωί κι έχασα τη ζωή μου Θα `ρθω ξανά απ’ τα παλιά σαν το πουλί απ’ το νοτιά την πόρτα να χτυπήσω Θα `ναι μια άνοιξη πικρή που όλα θ’ ανοίγουνε στη γη κι απ’ την αρχή θ’ αρχίσω | Like a cloud left by the weather all alone in the sky as a child I hit the road I walked all over the earth with a song in my heart and the rain on my shoulders. With these arms for wings which never knew joy I fought the wave. And I had deep inside me a wound a love that found no [place on] earth, lost in misfortune. With my face so darkened by the merciless sun I disappeared in the night, And love took me there where I had a kiss on my lips, but company I had none With my heart a wound I have walked all over this earth the one I had to live on But they took away from me, both together, the dream and the dawn and I leave before starting Like a cloud left by the weather all alone in the sky I will come back to you In that rain in which I left you one morning and wasted my life I will come back out of the past like a bird up from the South to knock at the door It will be a bitter springtime when everything opens up on earth and I will start over from the beginning. | |
Geeske © 09.06.2005 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info