Nelle acque di Salamina (N. Gatsos) | ||
Στης Σαλαμίνας τα νερά καράβι ταξιδεύει κι ένα κορίτσι στη στεριά τη μάνα του γυρεύει Ρίχνει σταυρό στη θάλασσα πετροβολάει το χώμα δώδεκα χρόνια πέρασαν και τη θυμάται ακόμα Μάνα που πάλευες μες στα λιμάνια δίχως χαμόγελα και περηφάνια μάνα που λύγισες μες στα μουράγια μάνα μου μάνα μου κυνηγημένη από τη κούνια σου στη Μενεμένη Στης Σαλαμίνας τα νερά κοιμάται το φεγγάρι κι ένα κορίτσι στη στεριά για τ’ όνειρο σαλπάρει Βλέπει της Σμύρνης τη φωτιά του Κορδελιού τη στάχτη κι ένα λουλούδι που άνθιζε στου κήπου τους τον φράχτη Μάνα που πάλευες μες στα λιμάνια δίχως χαμόγελα και περηφάνια μάνα που λύγισες μες στα μουράγια μάνα μου μάνα μου κυνηγημένη από τη κούνια σου στη Μενεμένη | Nelle acque di Salamina naviga una nave e una ragazzina sulla riva cerca la sua mamma Fa il segno di croce sul mare scaglia sassi alla terra dodici anni sono passati ma la ricorda ancora Madre che lottavi dentro i porti senza sorrisi e orgoglio madre che ti piegasti tra i moli madre madre mia che fosti cacciata dalla tua culla a Menemeni Sulle acque di Salamina dorme la luna e una ragazzina sulla riva salpa per un suo sogno Vede le fiamme di Smirne la cenere del Kordeliò e un fiore che è spuntato nella siepe del loro giardino Madre che lottavi dentro i porti senza sorrisi e orgoglio madre che ti piegasti tra i moli madre madre mia che fosti cacciata dalla tua culla a Menemeni | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 15.04.2009 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info