A remorseless wind | ||
Ένας άπονος αέρας μ’ έχει φέρει ως εδώ και στο γύρισμα της μέρας είπα να σε ξαναδώ Μου `πες κάποτε μια λέξη όταν ζούσα μοναχός κι ήτανε σαν να `χε βρέξει δύο μερόνυχτα ο θεός Όλη νύχτα η βρύση στάζει φλέβα που έχει πια κοπεί σαν βροχή και σαν μαράζι σε μια τσίγκινη σκεπή | A remorseless wind has swept me as far as here, and with the return of the day, I thought to see you again. You once said a thing to me, when I was living in solitude, and it was as if God had made it rain for two days and two nights. All night long the faucet drips, a vein already severed, like the rain and like the blues on a zinc plate roof. | |
Geeske © 09.06.2005 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info