Mi amor | ||
Όταν με κοιτάς, τα λόγια χάνω, χάνω της καρδιάς μου το ρυθμό. Τρέμω και νομίζω θα πεθάνω, τρέμω και δεν ξέρω τι να πω. Όταν με κοιτάς, τα λόγια χάνω, μου ’χεις πάρει, φως μου, το μυαλό. Φεύγεις και δεν ξέρω τι να κάνω και αρχίζω να παραμιλώ. Κι αντί να πω το σ’ αγαπώ σου λέω "te quiero, mi amor" σου λέω "te quiero" κι υποφέρω, mi amor. Μη με παιδεύεις, mi amor, έλα, mi amor, πες μου πως με θέλεις, mi amor. Όταν με κοιτάς, τα λόγια χάνω και δεν έχω κάπου να πιαστώ. Είσαι ουρανός και δε σε φτάνω, τρέμω να σου πω πως σ’ αγαπώ. Κι αντί να πω το σ’ αγαπώ σου λέω "te quiero, mi amor" σου λέω "te quiero" κι υποφέρω, mi amor. Μη με παιδεύεις, mi amor, έλα, mi amor, πες μου πως με θέλεις, mi amor. | Wenn du mich ansiehst, bringe ich kein Wort heraus, mein Herz gerät außer Takt. Ich zittere und habe das Gefühl zu sterben, ich zittere und weiß nicht, was ich sagen soll. Wenn du mich ansiehst, bringe ich kein Wort heraus, du hast mir den Verstand geraubt, mein Schatz. Du gehst weg, und ich weiß nicht, was ich tun soll, und ich fange an, wirr zu reden. Und statt zu sagen "ich liebe dich", sage ich zu dir "te quiero, mi amor", ich sage zu dir "te quiero", und ich leide, mi amor. Quäl mich nicht, mi amor, komm, mi amor, sag mir, dass du mich begehrst, mi amor. Wenn du mich ansiehst, bringe ich kein Wort heraus, und ich habe nichts, woran ich mich festhalten könnte. Du bist der Himmel, und ich erreiche dich nicht, ich traue mich nicht, dir zu sagen, dass ich dich liebe. Und statt zu sagen "ich liebe dich", sage ich zu dir "te quiero, mi amor", ich sage zu dir "te quiero", und ich leide, mi amor. Quäl mich nicht, mi amor, komm, mi amor, sag mir, dass du mich begehrst, mi amor. | |
Viennezos, Michael © 19.04.2009 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info