Une marque rouge

Μια γυναίκα απ’ την Περσία
βρήκε μες τη φαντασία
ένα κόκκινο σημάδι
μία λάμψη από τον Άδη
κι από τότε κάθε βράδυ τραγουδάει στο σκοτάδι

Μια γυναίκα από το Νείλο
είχε κάποτε ένα φίλο
που παντρεύτηκε μιαν άλλη μια Ινδή απ’ τη Βεγγάλη
κι από τότε κάθε βράδυ
τραγουδάει στο σκοτάδι

Το χειμώνα στα λιμάνια τις ακούω να περπατούν
μες του άνεμου τα χάδια τις ακούω να μου μιλούν

Μια γυναίκα απ’ τη Σαγκάη
ντύθηκε άνδρας για να πάει
να δουλέψει στο Πεκίνο
μα κατέληξε στο Ρήνο
κι από τότε κάθε βράδυ
τραγουδάει στο σκοτάδι

Μια γυναίκα απ’ το Δελχί
είχε μάθει από παιδί
πως η αγάπη είναι ένα πιόνι
σε παρτίδα που τελειώνει
κι από τότε κάθε βράδυ
τραγουδάει στο σκοτάδι


Une femme de la Perse
il a trouvé dans l'imagination
une marque rouge
un éclat de l' Hadès
et depuis ça chaque soir,
elle chante à l'obscurité

Une femme du Nil
avait un ami autrefois
qui a été marié une autre femme
une Indienne par le Bengale
et depuis ça chaque soir
elle chante à l'obscurité

Je les entends à marcher aux ports pendant l' hiver
Je les entends à parler à moi parmis les caresses du vent

Une femme de Shanghai
s'est habillé comme un homme pour aller
à Pékin pour travailler
mail elle a a abouti au Rhin
et depuis ça chaque soir
elle chante à l'obscurité

Une femme de Delhi
il avait appris d'enfant
que l'amour est un pion
à un lot qui finit
et depuis ça chaque soir
elle chante à l'obscurité

marvel © 20.04.2009

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info