Une marque rouge | ||
Μια γυναίκα απ’ την Περσία βρήκε μες τη φαντασία ένα κόκκινο σημάδι μία λάμψη από τον Άδη κι από τότε κάθε βράδυ τραγουδάει στο σκοτάδι Μια γυναίκα από το Νείλο είχε κάποτε ένα φίλο που παντρεύτηκε μιαν άλλη μια Ινδή απ’ τη Βεγγάλη κι από τότε κάθε βράδυ τραγουδάει στο σκοτάδι Το χειμώνα στα λιμάνια τις ακούω να περπατούν μες του άνεμου τα χάδια τις ακούω να μου μιλούν Μια γυναίκα απ’ τη Σαγκάη ντύθηκε άνδρας για να πάει να δουλέψει στο Πεκίνο μα κατέληξε στο Ρήνο κι από τότε κάθε βράδυ τραγουδάει στο σκοτάδι Μια γυναίκα απ’ το Δελχί είχε μάθει από παιδί πως η αγάπη είναι ένα πιόνι σε παρτίδα που τελειώνει κι από τότε κάθε βράδυ τραγουδάει στο σκοτάδι | Une femme de la Perse il a trouvé dans l'imagination une marque rouge un éclat de l' Hadès et depuis ça chaque soir, elle chante à l'obscurité Une femme du Nil avait un ami autrefois qui a été marié une autre femme une Indienne par le Bengale et depuis ça chaque soir elle chante à l'obscurité Je les entends à marcher aux ports pendant l' hiver Je les entends à parler à moi parmis les caresses du vent Une femme de Shanghai s'est habillé comme un homme pour aller à Pékin pour travailler mail elle a a abouti au Rhin et depuis ça chaque soir elle chante à l'obscurité Une femme de Delhi il avait appris d'enfant que l'amour est un pion à un lot qui finit et depuis ça chaque soir elle chante à l'obscurité | |
marvel © 20.04.2009 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info