גיול בכר (ורד האביב – שם של בחורה בתורכיה) | ||
Κάποια βραδιά μαγική μέσα στο Μισίρι την είδα ήταν `ξωτική ομορφιά η Γκιουλμπαχάρ η γλυκιά Γιαραμπίμ το γιαχαμπί γιαραμπίμ το γιαχαβάχ αχ λουλούδι μου Γκιούλμπαχαρ Αράπ χαβάς γιαβάς γιαβάς μου το ’χες πει με φιλιά σαν σε κρατούσα αγκαλιά Σκλάβος στο γλυκό της φιλί είμαι στο σεβντά της δεμένος κλαίω, νοσταλγώ και πονώ την Γκιουλμπαχάρ δεν ξεχνώ Γιαραμπίμ το γιαχαμπί γιαραμπίμ το γιαχαβάχ αχ λουλούδι μου Γκιούλμπαχαρ Αράπ χαβάς γιαβάς γιαβάς μου το ’χες πει με φιλιά σαν σε κρατούσα αγκαλιά | בלילה קסום ראיתי אותה במצרים היה נחנה ביופי אקזוטי גיול בכר המתוקה יא רב ינטו יא חביב (אלוהים אדירים, אתה הוא אהובי) יא רב ינטו יא יאחבקא (אלוהים אדירים, אתה הוא אהבתי) אח, פרח שלי גיול בכר בנעימה ערבית אט - אט אמרת לי זאת בנשיקות כשהחזקתי אותך בין זרועותיי. עבד במתיקות נשיקתה כבול עם כבלי אהבתה בוכה, מתגעגע ודואב את גיול בכר איני שוכח יא רב ינטו יא חביב (אלוהים אדירים, אתה הוא אהובי) יא רב ינטו יא יאחבקא (אלוהים אדירים, אתה הוא אהבתי) אח, פרח שלי גיול בכר בנעימה ערבית אט - אט אמרת לי זאת בנשיקות כשהחזקתי אותך בין זרועותיי. | |
GLGGM www.iliosradio.com, Angelo Raphael © 16.05.2009 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info