La langue parlée | ||
Η γλώσσα που μου δώσατε μελώδισε στο στόμα, ροδόσταμο που άνθισε στο πατρικό μου χώμα, θαλασσινή η αύρα της, βουνίσια η πνοή της, τον κόσμο όλο γύρισε, αλάργεψ’ η φωνή της. Η ανατολή τη λάτρεψε, η δύση την καρπώθει, πόθο γλυκό ζωντάνεψε σ’ αυτόν που τη ζυγώθει, αθανασία γνώρισε στα έργα των ανθρώπων, φεγγάριασε τη σκοτεινιά ξένων λαών και τόπων. Γλώσσα μου μυριολάλητη πώς να σε ασημώσω που `σαι διαμάντι αδάμαστο, πέτρα για να στεριώσω, έχω τον τρόπο μου εγώ την πέτρα να σηκώσω, και αργυρούς θνητούς να βρω, τη γλώσσα ν’ αρματώσω. Αίσωπος, Όμηρος, Θαλλής, Ηρόδοτος κι Αισχίνης, Σόλων, Σωκράτης, Σοφοκλής, Καβάφης κι Ευριπίδης, Πίνδαρος, Πλάτων, Πλήθωνας, Κάλβος και Καζαντζάκης, Ερατοσθένης, Ηράκλειτος, Σεφέρης, Καρυωτάκης, Γκάτσος, Ελύτης, Αξελός, Παπαδιαμάντης, Ζέη Αναγνωστάκης, Κούμας, Κουν, Μάτεσης, Ωριγένης, Σικελιανός και Παλαμάς, Γαζής κι Αριστοτέλης, Παπαντωνίου, Γιανναράς, Βρεττάκος, Καμπανέλλης, Μαβίλλης, Σεβαστίκογλου, Ξενόπουλος, Διογένης, και Μυριβίλης, Πιττακός, Δροσίνης, Δημοσθένης, Επίκουρος, Ησίοδος, Γρυπάρης Καββαδίας, Αναξαγόρας, Αρίσταρχος, Βενέζης και Βοργίας. Η γλώσσα που μας δώσατε σμίλεψε το σκαρί μας, το νου με γνώση μπόλιασε, πότισε την ψυχή μας, μάγεψε πλάνητες πολλούς, ξελόγιασε την πέννα, γένος και γης μπερδεύτηκαν, με μιας γενήκαν ένα. Χαλάλι ήταν οι φθόγγοι της, θέριεψαν μύριες λέξεις, οι λέξεις έβγαλαν φτερά και γέννησαν τις σκέψεις, το γόνυ εκράτησαν ορθό στης λευτεριάς το τάμα, γλωσσολαλιά Ελληνική, της οικουμένης θάμα. Γλώσσα μου μυριολάλητη μην θαρρείς σε προδώσω, μην τάχα σε απαρνηθώ, σ’ άλλα καλά να ενδώσω, λαλιά μου, εσύ, πεντάμορφη, πάντα θα σε χρυσώνω, που `σαι διαμάντι αδάμαστο, πέτρα για να στεριώνω, έχω τον τρόπο μου εγώ την πέτρα να σηκώνω και τους χρυσούς θνητούς να πω, την γλώσσα ν’ αρματώνω. Ρίτσος, Τερζάκης, Κοραής, Κορνάρος, Πρωταγόρας, Ψυχάρης, Τσίρκας, Συκουτρής, Χρυσολωράς, και Ρώτας, Αριστοφάνης, Βάρναλης, Βιζυηνός, Χορτάτσης και Μακρυγιάννης, Σολωμός, Ρήγας και Σαμαράκης, Αυγέρης, Ουράνης Μαρκοράς, και Ισοκράτης, Θέσπις, Ψαθάς και Χριστιανόπουλος, Μουσούρος, Προβελέγγης, και Θουκυδίδης, Μένανδρος, Δελμούζος, Καρκαβίτσας, Χ(ε)ίλων, Ροΐδης, Λάσκαρης, Χάκκας, Χατζής, Σκαρίμπας, Εμπεδοκλής και Πλούταρχος, Κύρος, Πανοπολίτης, Κόραξ, Βοργίας, Βουτυράς, Σουρής, Βαλαωρίτης, Ιορδανίδου, Αρβελέρ, Σαπφώ και Αλεξίου, η Πολυδούρη, η Μιλλιέξ, Δέλτα και Σωτηρίου, και Ιπποκράτης, Ξενοφών, Πολίτης, Εφταλιώτης, Αισχύλος, Αινησίδημος, Λυσίας, Μπαμπινιώτης. | ![]() | La langue que vous m’avez donnée fut une mélodie dans ma bouche Eau de rose fleurie sur ma terre natale Marine est sa brise, montagnard son souffle Elle a réalisé le tour du monde, sa voix a pris le large L’Orient l’a admirée (adorée), l’Occident en a tiré profit (en tirera profit) En celui qui s’en est approché un doux désir a repris vie Des œuvres des humains elle a connu l’éternité Elle a illuminé l’obscurité de peuples et de lieux étrangers Ma langue aux mille paroles comment te payer Toi, qui est diamant indompté, pierre à consolider Moi je connais la manière (j’ai la façon) de soulever la pierre Et de trouver les mortels d’argent pour équiper la langue Αίσωπος, Όμηρος, Θαλλής, Ηρόδοτος κι Αισχίνης, Σόλων, Σωκράτης, Σοφοκλής, Καβάφης κι Ευριπίδης, Πίνδαρος, Πλάτων, Πλήθωνας, Κάλβος και Καζαντζάκης, Ερατοσθένης, Ηράκλειτος, Σεφέρης, Καρυωτάκης, Γκάτσος, Ελύτης, Αξελός, Παπαδιαμάντης, Ζέη Αναγνωστάκης, Κούμας, Κουν, Μάτεσης, Ωριγένης, Σικελιανός και Παλαμάς, Γαζής κι Αριστοτέλης, Παπαντωνίου, Γιανναράς, Βρεττάκος, Καμπανέλλης, Μαβίλλης, Σεβαστίκογλου, Ξενόπουλος, Διογένης, και Μυριβίλης, Πιττακός, Δροσίνης, Δημοσθένης, Επίκουρος, Ησίοδος, Γρυπάρης Καββαδίας, Αναξαγόρας, Αρίσταρχος, Βενέζης και Βοργίας. La langue que vous nous avez donnée a sculpté notre nature Elle a transmis à notre esprit la connaissance et arrosé notre âme Elle a séduit bien des planètes, elle a fait divaguer la plume Nation (ethnie) et terre se sont mêlées et d’un coup n’ont fait qu’un, Ses sons de base n’étaient pas rien, ils ont déchaîné des milliers de mots Les mots ont sorti leurs ailes et ont enfanté les pensées A l’offrande de la liberté ils n’ont pas plié le genou Langue grecque (parlée), miracle de l’univers Ma langue au mille paroles ne croies pas que je te trahisse Soi-disant (prétendument) que je te renie, que je succombe à d’autres biens (bonnes choses) Ma langue, toi, la très belle, toujours je te couvrirai d’or Toi qui est diamant indompté, pierre à consolider Moi je connais la manière (j’ai la façon) de soulever la pierre Et dire ainsi aux mortels d’or d’équiper la langue Ρίτσος, Τερζάκης, Κοραής, Κορνάρος, Πρωταγόρας, Ψυχάρης, Τσίρκας, Συκουτρής, Χρυσολωράς, και Ρώτας, Αριστοφάνης, Βάρναλης, Βιζυηνός, Χορτάτσης και Μακρυγιάννης, Σολωμός, Ρήγας και Σαμαράκης, Αυγέρης, Ουράνης Μαρκοράς, και Ισοκράτης, Θέσπις, Ψαθάς και Χριστιανόπουλος, Μουσούρος, Προβελέγγης, και Θουκυδίδης, Μένανδρος, Δελμούζος, Καρκαβίτσας, Χ(ε)ίλων, Ροΐδης, Λάσκαρης, Χάκκας, Χατζής, Σκαρίμπας, Εμπεδοκλής και Πλούταρχος, Κύρος, Πανοπολίτης, Κόραξ, Βοργίας, Βουτυράς, Σουρής, Βαλαωρίτης, Ιορδανίδου, Αρβελέρ, Σαπφώ και Αλεξίου, η Πολυδούρη, η Μιλλιέξ, Δέλτα και Σωτηρίου, και Ιπποκράτης, Ξενοφών, Πολίτης, Εφταλιώτης, Αισχύλος, Αινησίδημος, Λυσίας, Μπαμπινιώτης. |
www.projethomere.com © 02.10.2009 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info