Notte a Colono (Gatsos) | ||
Πολλές φορές περπάτησα στου Κολωνού τα μέρη πριν έμπει το φθινόπωρο πριν βγει το καλοκαίρι τότε που ο ήλιος χάνεται κι η μέρα σουρουπώνει για να μερεύουν τα θεριά και της καρδιάς οι πόνοι. Δε μύρισα τ`αγιόκλημα δεν άκουσα τ`αηδόνι δεν είδα τον Οιδίποδα να σέρνει η Αντιγόνη μα πίσω απ`τα παράθυρα που κρύβουν τους αντάρτες ειδα εν`αγόρι σιωπηλό να μελετάει τους χάρτες. Βλέπει μακριά στο Σείριο και πέρα από το Βέγα του Άλφα το χαμόγελο τ`αγκάθι του Ωμέγα βλέπει βαθιά στην άβυσσο να πρασινίζουν λόφοι κι ο έρωτας κι ο θάνατος παντοτινοί συντρόφοι. Αγόρι αλαφροϊσκιωτο με τα παλιά βιβλία που`βαλες πάνω απ`τον καιρό των άστρων τη φιλία για μια στιγμή στη σκέψη σου και μένα κράτησέ με πες μου πού να`βρω λίγο φως και παρηγόρησέ με | Sovente ho passeggiato dalle parti di Colono prima che l'autunno entri prima che l'estate esca quando il sole vien meno e il giorno declina per ammansire le fiere e le pene del cuore. Non sentii profumo di fiori, non sentii l'usignolo Antigone non vidi condurre il padre Edipo ma dietro alle finestre che celano i ribelli vidi un ragazzo tacito scrutare certe mappe Lontano lui vede verso Sirio e al di là di Vega il sorriso di Alfa e la spina di Omega vede in fondo all'abisso come sono verdi i colli e amore e morte gli sono compagni eterni Ragazzo visionario coi tuoi vecchi volumi che ponesti sopra il tempo l'amicizia delle stelle per un istante pure me trattieni nel tuo pensiero dimmi dove trovar luce e dammi consolazione | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 18.10.2009 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info