Nacht (werde zur Nacht) | ||
Είναι κάτι σταυροδρόμια μαγεμένα που συναντιόμαστε και ύστερα χανόμαστε πόσες φορές δεν έκλαψα για σένα που ζήσαμε μαζί τόσα πολλά και πια δε γνωριζόμαστε, δε γνωριζόμαστε Νύχτωσε νύχτα, νύχτωσε και σκέπασέ με νύχτωσε νύχτα, νύχτωσε και παρηγόρησέ με Μαργαριταρένια μου, φεγγαρολουσμένη δεν ήξερες, δεν ήξερα και παιδευτήκαμε αυτό που μας ανήκει το κάνουμε κομμάτια δεν έφτανε η αγάπη που ορκιστήκαμε, χαθήκαμε Νύχτωσε νύχτα, νύχτωσε και σκέπασέ με νύχτωσε νύχτα, νύχτωσε και παρηγόρησέ με Καινούργιους φίλους και παρέες προσπαθήσαμε πως θα `ναι όλα πιο δύσκολα πρέπει ν’ αποφασίσω μ’ απ’ όλα περισσότερο αυτό που με πειράζει είναι την απουσία σου πως πάω να συνηθίσω πως πάω να συνηθίσω Νύχτωσε νύχτα, νύχτωσε και σκέπασέ με νύχτωσε νύχτα, νύχτωσε και παρηγόρησέ με | Es gibt da magische Kreuzungen, an denen wir uns treffen Und später aus den Augen verlieren. Wie oft habe ich wegen dir geweint, Wo wir doch zusammen soviel erlebt haben Und jetzt kennen wir uns nicht mehr, kennen wir uns nicht mehr. Nacht, werde zur Nacht und deck mich zu Nacht, werde zur Nacht und tröste mich. Meine Perlenartige, vom Mond erhellte Du wusstest nicht, ich wusste nicht und es war anstrengend Das was uns gehört reißen wir in Stücke Sie war nicht genug, die Liebe die wir uns geschworen haben Wir haben uns aus den Augen verloren. Nacht, werde zur Nacht und deck mich zu Nacht, werde zur Nacht und tröste mich. Wir haben es mit neuen Freunden und Cliquen versucht Dass alles viel schwieriger sein wird muss ich beschließen Aber das was mich am meisten stört Ist, dass ich mich langsam aber sicher an deine Abwesenheit gewöhne. Nacht, werde zur Nacht und deck mich zu Nacht, werde zur Nacht und tröste mich. | |
skymnos © 04.02.2010 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info