C'est l'aube de dimanche | ||
Ο παλιός φωνόγραφος πάνω στο τραπέζι άρχισε να παίζει μες στη σιγαλιά Κι η καρδιά σου έλιωσε κι έγινε ένα δάκρυ στων ματιών την άκρη σα δροσοσταλιά Ξημερώνει Κυριακή μη μου λυπάσαι Έιναι όμορφη η ζωή να το θυμάσαι Ο παλιός φωνόγραφος πάνω στο τραπέζι έπαψε να παίζει μέσα στη νυχτιά Το τραγούδι τέλειωσε μα η λύπη μένει σαν ναυαγισμένη στη θολή ματιά | Le vieux phonographe (qui est) sur la table commença à jouer au milieu du silence Et ton cœur fondit et devint une larme sur la pointe des yeux comme une goutte de rosée C'est l'aube de dimanche ne sois pas triste la vie est merveilleuse souviens-toi Le vieux phonographe (qui est) sur la table cessa de jouer au milieu de la nuit La chanson se termine mais la peine reste comme noyée dans les yeux voilé | |
Giuseppe Gualtiero Peiro © 04.02.2010 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info