La fabbrica (Y. Skourtis) | ||
Η φάμπρικα δε σταματά δουλεύει νύχτα μέρα και πώς τον λεν το διπλανό και τον τρελό τον Ιταλό να τους ρωτήσω δεν μπορώ ούτε να πάρω αέρα Δουλεύω μπρος στη μηχανή στη βάρδια δύο δέκα κι από την πρώτη τη στιγμή μου στείλανε τον ελεγκτή να μου πετάξει στο αυτί δυο λόγια νέτα σκέτα Άκουσε φίλε εμιγκρέ ο χρόνος είναι χρήμα με τους εργάτες μη μιλάς την ώρα σου να την κρατάς το γιο σου μην το λησμονάς πεινάει κι είναι κρίμα Κι εκεί στο πόστο μου σκυφτός ξεχνάω τη μιλιά μου είμαι το νούμερο οχτώ με ξέρουν όλοι με αυτό κι εγώ κρατάω μυστικό ποιο είναι τ’ όνομά μου | La fabbrica non si ferma lavora notte e giorno e come si chiama il mio vicino e quel matto d'Italiano ma non ci riesco a domandarlo non riesco neanche a respirare Lavoro davanti al motore nel turno dalle due alle dieci e fin dal primo istante mi hanno mandato il controllore a spararmi nell'orecchio due parole chiare e tonde Senti amico "emigré" il tempo qui è denaro con gli operai non si parla acchiappa il tuo momento non ti scordare il tuo bambino che ha fame ed è un peccato E lì, piegato sul mio posto non so più come si fa a parlare io sono il numero otto é così che tutti mi conoscono e io me lo tengo per me quale è il mio nome vero | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 26.05.2010 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info