Salomé | ||
Του φεγγαριού το ασήμι πάνω στο καλντερίμι απλώθηκε κι η Άννα το αγρίμι στου Φώτη το ταξίμι σηκώθηκε. Να βγει και να χορέψει τους άντρες να μαγέψει μεσ’ τη γιορτή. Και την καρδιά του Φώτη θα τηνε κάψει πρώτη σαν το χαρτί. Αν έκλαψε η Σαλώμη στου πάθους τη συγγνώμη θα λυτρωθεί μα το βαρύ της στέμμα ρουμπίνι με το αίμα θα μπερδευτεί. | Auf dem Kopfsteinpflaster breitete sich das Silber des Mondes aus. Und Anna, das wilde Biest, stand auf zum Taksim des Fotis. Um hinauszugehen und zu tanzen um auf dem Fest die Männer zu betören. Und sie wird zuerst das Herz des Fotis verbrennen wie Papier. Wenn Salomé weinte, würde sie sich freikaufen mit leidenschaftlicher Entschuldigung. Aber ihre schwere Rubinkrone wird sie mit dem Blut beschmieren. | |
lipsia © 26.05.2010 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info