Ich brenne | ||
Με παραπλάνησαν τα μάτια σου τ’ αμαρτωλά σου τα φιλιά και ξαγρυπνώ στα σκαλοπάτια σου με το φεγγάρι αγκαλιά Καίγομαι καίγομαι σαν σπίρτο καίγομαι Μου `βαλε ο έρωτας φωτιά Καίγομαι καίγομαι σαν σπίρτο καίγομαι τώρα που είσαι μακριά Κυλάει στις φλέβες μου το αίμα σου το γέλιο σου το φωτεινό κι όταν κοντά σου εγώ δε βρίσκομαι με αιώνα μοιάζει το λεπτό Καίγομαι καίγομαι σαν σπίρτο καίγομαι Μου `βαλε ο έρωτας φωτιά Καίγομαι καίγομαι σαν σπίρτο καίγομαι τώρα που είσαι μακριά | Deine Augen führten mich in die Irre, deine sündigen Küsse, und ich bleibe wach auf deinen Treppenstufen, mit dem Mond als Umarmung. Ich brenne, ich brenne, wie ein Streichholz brenne ich, die Liebe setzte mich in Brand. Ich brenne, ich brenne, wie ein Streichholz brenne ich, jetzt, da du weg bist. Als ob in meinen Adern dein Blut fließt, dein helles Lachen, und wenn ich mich nicht in deiner Nähe befinde, erscheint mir eine Minute wie ein Jahrhundert. Ich brenne, ich brenne, wie ein Streichholz brenne ich, die liebe setzte mich in Brand. Ich brenne, ich brenne, wie ein Streichholz brenne ich, jetzt, da du weg bist. | |
lipsia © 28.05.2010 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info