Daar op Rodos | ||
Κάτω στη Ρόδο στο Ροδονήσι Τούρκος κατέβηκε να κυνηγήσει δεν εκυνήγα λαγούς κι ελάφια μόνο κυνήγα δυο μαύρα μάτια _ Πάρ’ τονε κόρη μου τον Τούρκο γι’ άντρα θα σε γεμίσει φλουρί και χάντρα _ Πάρ’ τονε κόρη μου τον Τούρκο γι’ άντρα θα σε πηγαίνει στην Αλεξάντρα _ Πάρ’ τονε κόρη μου κι έχει βαπόρι θα σε πηγαίνει Σμύρνη και Πόλη _ Δεν τόνε θέλω δεν τόνε παίρνω πέρδικα γίνομαι στα όρη βγαίνω _ Δεν τόνε θέλω δεν τόνε παίρνω παπίτσα γίνομαι σε λίμνη μπαίνω. | Daar op Rodos, het rozeneiland kwam een Turk op jacht Niet op hazen en herten was hij uit maar op twee zwarte ogen Neem die Turk maar tot man, dochter, Hij zal je overladen met dukaten en kralen Neem die Turk maar tot man, dochter, Hij neemt je mee naar Alexandrië Neem hem, dochter, hij heeft een stoomschip Hij neemt je mee naar Smyrna en naar de Stad Ik wil hem niet, ik neem hem niet Zo gezond als een patrijs trek ik naar de bergen Ik wil hem niet, ik neem hem niet Zo nat als een eendje zwem ik de haven in | |
renehaentjens © 28.05.2010 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info