Zu fünf Jahren verknackt

Πέντε χρόνια δικασμένος μέσα στο Γεντί Κουλέ
από το πολύ σεκλέτι το `ριξα στον αργιλέ
Φύσα, ρούφα, τράβα τονε, πάτα τονε κι άναφτονε
Φύλα τσίλιες για τους βλάχους, κείνους τους δεσμοφυλάκους

Κι άλλα πέντε ξεχασμένος από σένανε καλέ
για παρηγοριά οι μάγκες μου πατούσαν αργιλέ
Φύσα, ρούφα, τράβα τονε, πάτα τονε κι άναφτονε
Φύλα τσίλιες για τους βλάχους, κείνους τους δεσμοφυλάκους

Τώρα που `χω ξεμπουκάρει μέσα απ’ το Γεντί κουλέ
γέμωσε τον αργιλέ μας να φουμάρουμε καλέ
Φύσα, ρούφα, τράβα τονε, πάτα τονε κι άναφτονε
Φύλα τσίλιες για τ’ αλάνι κι έρχονται δυο πολιτσμάνοι


Zu fünf Jahren verknackt, drinnen im Yedí Koulé*
vor lauter Kummer bin ich auf die Wasserpfeife** gekommen
puste sauge zieh drücke und zünde sie an
sei auf der Hut vor diesen Hinterwäldlern***, den Gefängniswärtern

Fünf Jahre vergessen auch von dir, mein Guter
zum Trost haben mir die Manges**** eine Wasserpfeife gestopft
puste sauge zieh drücke und zünde sie an
sei auf der Hut vor diesen Hinterwäldlern, den Gefängniswärtern

Jetzt, da ich aus dem Yedí Koulé entlassen bin
füll uns die Wasserpfeife, damit wir rauchen, mein Guter
puste sauge zieh drücke und zünde sie an
pass auf den Kumpel auf, es kommen zwei Streifen

lipsia © 27.11.2010

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info