Una vida en las calles

Το δρόμο που μου δείχνεις να βαδίσω
τον γνώρισα από μικρή
ζητάω τώρα κάπου ν’ ακουμπήσω
ν’ αφήσω την παλιά ζωή

Μια ζωή μέσα στους δρόμους και στις νύχτες
μια ζωή με παρανόμους και ξενύχτες
μια ζωή τα ίδια λόγια να μου λένε
έχω βαρεθεί τον κόσμο, κι όλα μου φταίνε

Τον κόσμο που μου δείχνεις να γνωρίσω
τον ξέρω φίλε πιο καλά
τον έχω μάθει πριν σε συναντήσω
απ’ έξω κι ανακατωτά

Μια ζωή μέσα στους δρόμους και στις νύχτες
μια ζωή με παρανόμους και ξενύχτες
μια ζωή τα ίδια λόγια να μου λένε
έχω βαρεθεί τον κόσμο, κι όλα μου φταίνε


Esta calle que me mostraste para caminar,
la conocí desde pequeño
ahora busco dónde apoyarme
para abandonar la antigua vida

Una vida en las calles y en las noches
una vida con delincuentes y tugurios
una vida con las mismas palabras que me dicen
me he hartado del mundo y todo me molesta

El mundo me enseñaste para que lo conozca
Lo sé, amigo, lo sé muy bien
Lo he aprendido antes de encontrarte
lo sé de memoria

Una vida en las calles y en las noches
una vida con delincuentes y tugurios
una vida que siempre dice las mismas palabras
me he hartado del mundo y todo me molesta

hugocella, Hugo Cella © 27.11.2010

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info