Negli occhi avevi mari (Burbùlis) | ||
Θ’ ανάψω απόψε μια φωτιά να φτάσει στο φεγγάρι να φέξει ο κόσμος να σε δω τώρα που λείπεις από δω φτωχό παιδί του έρωτα καημέ του Βαμβακάρη. Είχες θάλασσες στα μάτια κι ένα γέλιο αρχαγγέλου μα ήσουνα πικρός σαν δάφνη και σαν τους καημούς της Μπέλλου. Θα βάλω την εικόνα σου εκεί που καίει λιβάνι μετά θα ψάξω να σε βρω σ’ αυτό το δύσκολο καιρό τώρα που δεν ακούγεται τραγούδι του Τσιτσάνη. | Accenderò stasera un fuoco che giunga fin sulla luna che il mondo splenda se ti vedo ora che non sei più qui povero figlio dell'amore struggimento di Vamvakaris. Negli occhi avevi mari e un sorriso di arcangelo ma eri amaro come un lauro e come le pene della Bellou. Porrò la tua immagine là dove brucia incenso poi cercherò di trovarti in questo tempo difficile ora che non si sente più una canzone di Tsitsanis. | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 27.11.2010 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info